ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  42  

— Селина, милая, присядьте.

Она покачала головой, шагнула к столу, взяла ближайшую папку, смущенно потупилась. Светлые пряди упали на лицо.

— Не казните себя, не надо, — тихо проговорил сэр Джералд. — Если кто и виноват, так я один. Никто не давал мне права врываться в комнату без стука.

На мгновение наступила тишина. Селина не смела поднять глаза.

— Дело в том, что вы для меня очень много значите… За время нашего недолгого знакомства я к вам всей душой привязался. Исключительно по-родственному, разумеется, — поспешил он уточнить и, не давая Селине и слова вставить, осведомился: — Вы любите моего племянника?

Вопрос прозвучал столь неожиданно, что на мгновение Селина утратила дар речи.

— Какое это имеет значение? — горько отозвалась она наконец. — Он-то меня не любит!

— Только не думайте, что я лезу не в свое деле или осуждаю вас! Даже старому дураку вроде меня ясно — вы не из тех девушек, которые меняют любовников как перчатки. Да весь ваш облик — вы уж простите старика за высокий слог — дышит целомудрием и непорочностью. — На этот раз сэр Джералд улыбнулся чуть лукаво. — Не сердитесь, что веду с вами душеспасительные беседы, но, видите ли, я в некотором роде несу ответственность за происшедшее. — Королевский адвокат неодобрительно нахмурился. — Как правило, Пирз крутит амуры с женщинами не в пример более искушенными, чем вы. Я знаю, что вмешиваться мне не следует… Не понимаю, зачем я вообще затеял этот разговор… Просто много лет назад я сам жестоко поплатился за легкомыслие и не хотел бы, чтобы вы пережили нечто подобное… Вы мне слишком дороги… Пирз тоже научен горьким опытом, — невесело вздохнул сэр Джералд. — Мальчик рано потерял отца, а потом случилась одна прескверная история, из тех, что травмируют на всю жизнь. И виноват в этом отчасти был я сам!

Сэр Джералд отвернулся, словно устыдившись прошлого, а сердце Селины неистово заколотилось в груди. Инстинкт подсказывал: она вот-вот узнает правду об отношениях между отцом и матерью. Вот только хочет ли она продолжения рассказа, Селина не знала.

— Много лет назад я изменял жене с другой женщиной. В ту пору о моих похождениях раструбили во всех газетах, хотя вы наверняка этого не помните, верно, еще и на свет-то не родились! Я совершенно потерял голову: думал только об этой женщине и не делал тайны из наших отношений. Мне было под сорок… чуть больше, чем Пирзу сейчас, а ему тогда только-только исполнилось восемь. После смерти отца мальчик видел во мне героя и кумира, да и я любил его всей душой. Пирз для меня и впрямь словно сын родной: у меня-то ведь одни дочки! В ту пору он учился в частной школе, и как-то раз в выходные я поехал навестить его вместе со своей дамой. Эта опрометчивость мне дорого стоила! Мы вместе пообедали, и я от души радовался, видя, с какой легкостью моя спутница очаровала наивного мальчика. Вот по крайней мере нашелся хоть один родственник, который не воспримет мое увлечение в штыки, думал я…

— До чего же мы, мужчины, глупы, до чего склонны обманывать самих себя! Одним визитом дело не кончилось… Школа находилась в Йоркшире, рядом — чудный отель… Не то чтобы я нарочно впутывал Пирза в эту интрижку, так само собой получилось. Я был опьянен любовью, а малыш смотрел на красавицу моими глазами, по-детски ею восхищался, но, разумеется, истинного смысла наших отношений не понимал. Я не требовал от мальчика соблюдения тайны… просто необходимости в этом не видел. А потом сестра попросила меня не навещать сына в сопровождении этой женщины, и я не сразу понял, что случилось… Должно быть, Пирз, святая простота, написал о наших визитах матери и в красках поведал об очаровательной гостье. Узнав об этом, моя… любовница пришла в бешенство. Объявила, что “маленький ябеда еще пожалеет”. Безобразная была сцена. Я от нее такого не ожидал и был откровенно шокирован… Возможно, именно тогда глаза у меня и открылись… не знаю.

Селина отлично представляла себе реакцию матери. Та терпеть не могла терять обожателей, неважно, молодых или старых… О, мать наверняка просто упивалась восхищением малыша, а узнав о невольном предательстве, разъярилась не на шутку!

— Втайне от меня, она съездила в школу… Поскольку она уже не раз бывала там со мной, директор, не заподозрив ничего дурного, позволил ей забрать Пирза на прогулку. Но когда мальчик вернулся один, до глубины души потрясенный и заплаканный, директор позвонил мне. Так я узнал о случившемся.

  42