ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  94  

Глаза Лауры неожиданно защипало от слез благодарности и тоски. Когда-нибудь, в другой жизни, слова Дианы могли бы стать правдой.

Спустя несколько минут Лаура вышла из алькова и увидела, что ее нежданная защитница сидит в застывшей позе на стуле с прямой спиной и скучающе перелистывает последние новинки моды в "La Belle Assemblee".

— Я слышала, что вы сказали тем женщинам, — тихо сказала она. — Я вам очень благодарна.

Диана захлопнула журнал и встала, мятежно выставив острый подбородок.

— Я сделала это не ради вас. Я сделала это для себя. Пустоголовые красотки подобные Элизабет Хьюит годами насмехались надо мной только потому, что я не имела "счастья" выйти за какого-нибудь старого подагрика-алкоголика, которого жена интересует меньше его призовых спаниелей.

— Если вы о лорде Хьюите, то спаниели наверняка гораздо более преданны ему, чем жена.

Диана не улыбнулась, но в ее глазах мелькнула слабая искорка смеха.

— Думаю, вы правы. Едва ли можно винить мужчину в том, что он предпочитает четырехлапых сук их двуногой разновидности.


Остальная часть дня прошла для Лауры в головокружительном водовороте. Пока они с Дианой носились по широкой мостовой Оксфорд Стрит из шляпного салона в парфюмерный, а из парфюмерного в обувной, Лаура не могла отделаться от мысли, что Лотти бы очень понравилась такая беготня. Сама Диана не проявляла интереса к покупкам, купив себе за все время только какую-то безделушку, но она настаивала, чтобы Лаура получила все самое лучшее — множество шляпок, украшенных фруктами, перьями и цветами; веера ручной росписи; духи в граненых бутылочках; кашемировые шали; лайковые перчатки и шелковые чулки; кружевные пляжные зонтики; ароматные мыла; туфли пастельного оттенка и даже две пары изящных нанковых полусапожек; серебряные гребни ювелирной работы и диадемы, усыпанные жемчугом; ленты для волос; и даже шокирующие длинные панталоны, которые, как заверяла продавщица шелка, сейчас последний писк в Лондонских салонах. Все покупки обещали доставить в Девонбрук Холл в самые короткие для магазинов сроки.

К тому времени, когда они выходили из очаровательного магазинчика, который торговал исключительно кружевами, у Лауры уже голова шла кругом от попыток запомнить все их покупки. Если ее вычисления были верны, они потратили за один день больше, чем Арден Менор зарабатывал за год.

Пока они прохаживались по улице в ожидании экипажа, и прижимали к себе сумки с горячими фисташками, купленными в развес, из надвигающейся вечерней темноты появился фонарщик и стал зажигать уличные фонари. Их мягкий свет падал на магазинные витрины, делая выставленные товары еще более заманчивыми.

Проходя мимо яркой витрины магазина игрушек, Лаура вдруг замерла, тихо вскрикнув от восхищения.

На витрине сидела фарфоровая кукла, вся в рюшах и кружевах, ее пухлые щечки были раскрашены ярко-розовым. От золотых завитков и вздернутого носика до миниатюрных туфелек, кукла была просто копией Лотти.

Диана глянула на витрину.

— Что там?

— Я просто подумала, что моя младшая сестренка пришла бы от этой куклы в полный восторг, — ответила Лаура и прижала пальцы к стеклу, сама того не замечая.

Диана пожала плечами.

— Так купите ее для нее.

Лаура сунула руки в свою новую муфту из лебяжьего пуха.

— Я не могу еще сильнее испытывать на прочность великодушие герцога. Он и так очень щедр ко мне.

Диана посмотрела на нее странным взглядом.

— Чего-чего, а скаредности в Стерлинге нет нисколько. Он может и поскупится на свое прощение для вас, но не на свой кошелек. И если вы не можете получить первое, то, возможно, сумеете обойтись вторым.

Диана тоже коснулась рукой витрины, ее лицо выражало необычную задумчивость.

— Это был один из немногих уроков, которые преподал мне мой отец.

Когда часом позже Лаура вышла из магазина игрушек, ее руки были доверху нагружены детскими подарками, среди которых была скакалка для Лотти и три новенькие колоды карт для Джорджа. Она отказалась от доставки своих сокровищ в Девонбрук Холл, не желая отдавать их в чужие руки. Диана терпеливо подождала, пока она нырнула в галантерею, чтобы купить мягкие кожаные перчатки, чтобы греть больные руки Довера холодными зимними ночами. И в довершение всего, она решила послать Куки одну из шляпок со страусиными перьями, набор которых уже купила для себя.

  94