Приветливо улыбнувшись, Катриона обратилась к ним:
— Кстати, девушки, вы обе не правы. Моему мужу достаточно в постели всего одной женщины — меня.
— Но, мисс, — пробормотала одна из горничных, глядя на Катриону непонимающими глазами. — По-моему, он больше вам… не муж.
— Ничего, он опять станет моим мужем. Очень скоро.
Катриона подобрала подол ночной рубашки, обнажая сильные стройные икры ног, и припустилась бежать по коридору.
Элис и тетя Маргарет как раз выходили из столовой с чашками горячего шоколада. Элис не так повезло, как лакею. Катриона с разбегу врезалась прямо в кузину, выплескивая весь шоколад на кружевной лиф ее платья.
Несчастная Элис отчаянно завопила, а тетя Маргарет воскликнула:
— Боже правый, вы только посмотрите на это! Увидев, во что превратился наряд дочери, графиня поспешно спрятала улыбку, приложив носовой платок к губам.
— Посмотри, что ты наделала! — зашипела Элис, выхватила у матери платок из руки и стала поспешно стирать шоколадные пятна с испорченного платья.
— Мне очень жаль, — тут же выпалила Катриона, но на ее лице не было и тени раскаяния. — Ты же прекрасно знаешь, что я неуклюжая корова.
Когда племянница с растрепанными волосами и возбужденно горящими глазами вихрем ворвалась в кабинет дяди, граф удивленно поднял голову. В таком виде она сразу напомнила ему босоногую девчонку-дикарку, привезенную к нему в поместье вместе с котенком и изрядно потрепанной книгой «Песни шотландской границы».
— Дядя Роскоммон, — начала Катриона, опираясь ладонями на стол и глядя графу прямо в глаза, — если вы хотите загладить вину за письма моего брата, у вас есть такая возможность. Мне нужна ваша помощь.
Когда почтовая карета доехала до поворота на узкую каменистую дорожку, Катриона невольно затаила дыхание и сидела так, пока на горизонте не появилась единственная уцелевшая башня замка Кинкейдов. Ее силуэт был хорошо виден на фоне ярко-голубого весеннего неба. Обветренные временем стены казались древними и вечными. К удивлению Катрионы, на крепостном валу горделиво развевался черно-зеленый флаг. Ей даже показалось, что она слышит, как хлопает полотнище на ветру. Катриона сразу вспомнила давние рассказы отца о родовом знамени Кинкейдов.
Наконец карета остановилась. Катриона распахнула дверцу и выскочила наружу, торопясь помочь грузному дяде Россу спуститься на землю.
Старик тут же принялся со стоном разминать затекшие ноги.
— Вы когда-нибудь слышали, чтобы графа кто-то заставлял путешествовать в таком неподходящем экипаже?
— Но, дядюшка Росс, вы же сами согласились, что для нас такая поездка — единственная возможность добраться в эти места, прежде чем Эддингем уничтожит и замок, и Саймона с его друзьями.
Граф сердито оглянулся на карету и произнес, понизив голос:
— Надеюсь, ты оценишь и то, сколько мне пришлось потратить денег, чтобы вообще уговорить кучера поехать в эту глушь. Ей-богу, лучше было бы самому отдать свой кошелек разбойнику с большой дороги.
— Не отчаивайтесь, дядя, — заметила Катриона, нервно посматривая на крутые скалистые склоны по обеим сторонам заброшенной дороги. — Может быть, вам еще представится и такой случай.
Старый граф вытащил носовой платок и принялся вытирать вспотевший лоб.
— Мой отец продал свою душу, желая убраться подальше из этой глухомани. И что теперь? Его сын по собственной воле возвращается на то же место. Скажите, ну как обычному человеку дышать здесь? Слишком много свежего воздуха. А на небо посмотрите, — ворчливо добавил он, подозрительно глядя вверх на бездонную, голубую чашу небес.
— По-моему, вы уже тоскуете по отвратительным облакам дыма и сажи, постоянно висящим над городом.
— Я тоскую по своей уютной постели и камину. С тех пор как мы покинули Лондон, я даже ни разу не выпил приличного чая.
— Мне казалось, что вы всегда мечтали о приключениях.
Дядя Росс вздохнул:
— Да, ты права. Но вышло так, что единственные приключения в моей жизни — это попытки приучить твою тетю Маргарет хотя бы целовать меня в лоб перед сном. Да еще мои старания подыскать мужа для Элис.
Катриона с нежностью стиснула дядину руку и заглянула в распахнутую дверцу кареты.
— Может быть, вы подождете здесь, пока я вас не позову? — заботливо предложила она.
Граф прищурился, не скрывая беспокойства: