ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  35  

— Ты ничего не слышал о Кристал?

— Думаю, она веселится в Париже вместе со своим любовником.

Джоанна ободряюще сжала его руку и с сожалением вздохнула, понимая, что сейчас не время пытаться вновь наладить между ними контакт, особенно в присутствии Фредди.

Когда они приземлились в Риме и прошли таможню, Джоанна, которая шла впереди, увидела Карло и Билли. Джоанна помахала сыну рукой, призывая его посмотреть на человека, который шел за ней.

— Папа!!!

— Билли!!!

Они бросились друг к другу в объятия. Проходящие мимо люди останавливались и улыбались, глядя на такое счастье.

Смеясь от удовольствия, Джоанна повернулась к Густаво, и радостная улыбка сползла с ее лица. Не обнаружив в аэропорту Ренаты, Густаво мрачно нахмурился.

— Рената в постели, — быстро объяснил Карло. — Она плохо спала прошлой ночью, и Лаура подумала…

— Я понимаю, — произнес Густаво. — Лауре, конечно, лучше знать.

Когда все рассаживались в машине, оказалось, что места не хватает.

— Я возьму такси, — сказал Густаво.

Джоанна хотела присоединиться к нему и объяснить, что Билли сейчас не до нее, но в этот момент ее сын высунулся из машины и схватил ее за руку.

— Мам, садись ко мне и папе! Как здорово! Мы собрались все вместе!

— Конечно, милый, — ответила она, чтобы не разочаровать его.

Густаво отправился ловить такси. Джоанна искренне переживала за него, потому что понимала, как ему грустно возвращаться в дом, где его никто не ждет.

Их встретила экономка, которая сообщила Джоанне, что ее новая комната готова.

— Моя новая комната? — в замешательстве переспросила Джоанна.

— Да, его высочество позвонил и распорядился подготовить вашу комнату для мистера Мэнтона.

Когда Джоанна нашла Густаво и спросила об этом решении, он объяснил:

— Я подумал, что Фредди лучше жить рядом с сыном. Они смогут вдоволь пообщаться друг с, другом.

Нет ли в его словах какого-то скрытого подтекста? — размышляла Джоанна по пути к себе.

Вскоре в ее дверь постучали, и на пороге возник Фредди, который не упустил случая съязвить:

— Густаво сделал все возможное, чтобы твоя спальня находилась как можно дальше от моей. Он чего-то боится?

— Он всего лишь заботится о тебе и Билли. Извини, я должна идти.

Джоанна горела желанием поговорить со своей командой и узнать все новости о том, как продвинулась работа за время ее отсутствия.

Ей хотелось таким образом отвлечься от мыслей о Густаво. Она успела насладиться коротким мигом счастья, который был испорчен появлением ее бывшего мужа. Джоанна понимала, что присутствие Фредди в доме Густаво осложнило ситуацию. Хозяина раздражал незваный гость, а в отношении нее он больше не проявлял никаких попыток сблизиться. Джоанне это не нравилось. К тому же он перестал искать общества своей дочери, приняв ее отчуждение как данность.

Дело осложнилось тем, что Фредди с первого взгляда очаровал Ренату и стал полноправным членом их компании. Девочка с удовольствием помогала Билли дурачить его отца. Особенно детям нравилось шутить над манерой Фредди произносить итальянские слова.

Все вместе они приходили на раскопки, чтобы расшевелить нудную работу команды.

В один из дней Хэл обнаружил кусок расписной плитки, который вызвал повышенный интерес Джоанны.

— Судя по всему, это образец плитки, которую использовали еще в пятом веке, а это значит… — Она не была уверена, что дети поймут ее, поэтому замолчала.

Густаво стоял в стороне. Выражение его лица было, как всегда в последнее время, лишено каких-либо эмоций. Это болью отозвалось в сердце Джоанны.

За ужином он отсутствовал, но когда Джоанна собралась идти спать, он вышел из своего кабинета и попросил ее зайти.

— Ты помнишь Пьетро и Марию Фалони?

— Да, они как-то приезжали на обед, когда я еще гостила здесь. Они выглядели так элегантно…

В то время Пьетро и Мария были молодоженами, довольно приятными в общении, но слегка пафосными. Джоанне казалось, что Мария считала ее скучной и недостойной ее внимания.

— Они хотят дать прием в твою честь, — сказал Густаво. — Ты сейчас знаменитость, а Мария занимается тем, что постоянно устраивает торжества в их честь. Она мне не простит твоего отсутствия в ее коллекции.

— У меня нет подходящего наряда. Я так понимаю, что форма одежды должна быть парадная. Придется пройтись по магазинам.

  35