ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  60  

— Точно, вспоминаю. — Фрэнк отпустил Морин, пристально глядя на нее. — Я играл в карты, а ты спустилась и накинулась на меня.

— Ты проиграл двадцать пять долларов.

— Если бы ты не приставала, я бы отыграл их и еще удвоил.

— Ты вытащил у меня эти деньги из сумки.

— Не вытащил, а одолжил. Одолжил, понимаешь?

Атмосфера накалялась, и Бен кивнул напарнику на дверь:

— Пошли отсюда.

Закрыв дверь, они услышали в квартире грохот, перекрываемый женским визгом.

— Думаешь, стоит вернуться?

Бен оглянулся:

— Зачем, испортить им развлечение?

Изнутри в дверь ударился и разлетелся на куски какой-то крупный предмет.

— Пошли, выпьем чего-нибудь.

Глава 9

— Мистер Монро, спасибо, что не отказались прийти. — Тэсс встретила отчима Джо Хиггинса у дверей своего кабинета. — У секретарши отгул, но если желаете, могу сварить кофе.

— Если только для меня, то не нужно, спасибо. — В ее присутствии он всегда чувствовал себя неловко и ждал начала разговора.

— Как я понимаю, вы сегодня целый день на ногах, — заговорила Тэсс, позабыв о том, что и ее рабочий день официально давно закончился.

— Мне никакого времени не жаль, лишь бы это помогло Джо.

— Знаю. — Тэсс улыбнулась и кивнула гостю на стул. — У меня не было возможности поговорить с вами с глазу на глаз, мистер Монро, но мне хотелось бы, чтобы вы знали мое мнение: мне кажется, что вы готовы на все ради Джо.

— С ним нелегко. — Он сложил пальто на коленях. Тэсс отметила про себя, что этот человек от природы аккуратист: ногти всегда коротко подстрижены, волосы причесаны. Предпочитает темные, традиционного покроя костюмы. «Пути такого мальчика, как Джо, должны ему казаться неисповедимыми», — подумала Тэсс. — Но, конечно, Лоис еще труднее.

— Вот как? — Тэсс села на стул, зная, что, если находиться от него на некотором расстоянии, а также делать такие безличные замечания, ему будет проще. — Мистер Монро, когда в семью после развода входит отчим, который старается стать отцом подростку, всегда бывает трудно. А если речь идет о таком душевно неустойчивом мальчике, как Джо, то в тысячу раз труднее.

— Я надеялся, что со временем, как бы это сказать… — Он поднял руки и тут же бессильно опустил их. — Я надеялся, что у нас появятся общие интересы, ну хотя бы игра в мяч. Я даже купил палатку, хотя, должен признаться, в туризме ничего не смыслю, но его ничто не увлекает.

— Он считает, что не может позволять себе увлекаться, — поправила Тэсс. — У мальчика сложились нездоровые отношения с отцом. Его неудачи и проблемы он воспринимает как свои собственные.

— Этот ублюдок даже не… — Монро резко оборвал себя. — Извините.

— Не надо извиняться. Я знаю, что все выглядит так, будто отцу Джо все равно, что ему на все наплевать. Объясняется это болезнью. Впрочем, это особая тема, сейчас разговор о другом. Мистер Монро, вы, наверное, заметили, что я давно делаю попытки поговорить об интенсивном лечении. Клиника в Александрии, о которой я говорила не раз, специализируется на терапии душевных аномалий у подростков.

— Лоис не желает об этом слышать. — Для Монро слово жены было законом. — Она считает, и я вынужден с ней согласиться, что Джо решит, будто мы хотим от него избавиться.

— Согласна, поначалу будет трудно. Нужно всем нам постараться убедить Джо в том, что никто не собирается наказывать его, что никто его не от сылает от себя, а просто дают ему еще одну возможность встать на ноги. Мистер Монро, буду с вами откровенна: пока у нас ничего не выходит. Джо не становится лучше.

— Но ведь он не пьет?

— Не пьет, — подтвердила она его слова, — но как заставить его понять, что ослабление одного из симптомов не означает его излечения?

В течение сеансов, на которые собиралась вся семья, Тэсс замечала, что мистер Монро лучше видит следствия, нежели причины.

— Мистер Монро, не стоит забывать, что Джо — алкоголик и будет им всегда, независимо от того, пьет он сейчас или нет. Он — один из двадцати восьми миллионов детей алкоголиков в нашей стране. Треть из них сами становятся алкоголиками, и Джо среди них.

— Но ведь Джо не пьет, — продолжал настаивать Монро.

— Я согласна с вами. — Тэсс сцепила пальцы, положила руки на ежедневник и продолжила: — Да, он не потребляет алкоголя, но бессознательно ощущает свою зависимость от спиртного. А главное — причины, по которым его тянет к спиртному. Сейчас он не напивается, но совсем недавно алкоголь был отдушиной и способом решения всех его проблем. Поскольку он не пьет, он не может делать вид, будто их нет или справляться с ними, но они никуда не исчезли, просто ушли вглубь. Джо не выказывает признаков озлобления, мистер Монро, не впадает в ярость, даже тоску старается скрыть, но все это сидит в нем, как в запечатанной бутылке. Дети алкоголиков часто ощущают в себе ответственность за болезнь родителей.

  60