Но ты бежала от того ликана.
Заткнись.
— На нас сейчас рухнет самолёт, не так ли? — Лучезаарная вздохнула. — Это будет так больно.
Люсия с ней согласилась:
— Ну, от крушения я бы пожалуй убежала …
— Пойдемте… кое-что произойдет, появится, — повторила Анника. — Сейчас же.
— Здесь мы в полной безопасности, — отозвалась Реджин, согнув пальцы ног и возвращаясь к своему занятию. — Заклинание не позволит чужому проникнуть в дом. Валькирии купили защиту у своих союзников — Дома Ведьм. Действие чар защищало Вал Холл от большинства неприятностей.
Реджин закатила глаза:
— Но я…м-м-м… возможно, не продлила срок действия заклинания.
Люсия протянула:
— А я думала, что у нас срок автоматически обновляется. Они снимают с нашей кредитки…
— Фрейя! — завопила Анника. — Я имею в виду — немедленно!
После этого крика Реджин вскочила на ноги, выхватывая кинжал. Люсия взметнулась следом за ней, вскидывая лук. Она как раз пристегнула колчан, когда парадная дверь влетела в дом.
Глава 8
По мере того как Гаррет подбегал к Вал Холлу, его беспокойство возрастало, а волосы на затылке встали дыбом. Несмотря на то, что ликаны любили бегать — они ради удовольствия совершали стремительные пробежки через холмы и скалы высокогорья вплоть до болот и рукавов дельты реки, — он совершенно не избавился от напряжения.
Гаррет чувствовал, что что-то было не так, но не мог определить точную причину тревоги. Он поморщился, когда в кармане джинсов зазвонил его сотовый и, приостановившись, ответил:
— Что?
— Ты можешь вернуться в клан? Возможно… есть важные новости, — спросил Монро.
— Ты говорил кому-нибудь о Лауше?
— Нет, конечно, нет! Ты где?
— На пути к Вал Холлу. Беспокоюсь о своей подруге.
— Да, Гаррет, ты должен знать. Вампиры здесь, ползают по всему городу.
Проклятый ад!
— Какая фракция? Орда или Обуздавшие Жажду?
В то время как Орда была самым старым и ненавистнейшим врагом ликанов, Обуздавшие Жажду являлись относительно новыми участниками игры под названием «Воцарение». Ходили слухи, что они воздерживались от принятия плоти, отказываясь пить кровь непосредственно из источника. Кое-кто в Ллоре считал их благородными вампирами — но это сочетание для Гаррета было таким же оксюмороном[14], как и «приятные змеи».
— Это Орда, — ответил Монро. — Иво и Лотэр, если быть точнее.
Иво труслив — Гаррет никогда не считал его угрозой. А вот Лотэр, Враг Древних, совершенно другая история.
— Что, к дьяволу, они тут делают?
— Орда, возможно, охотится на… валькирию.
Люсия. Это и было то, что он чувствовал. Гаррет уже собирался отключиться, когда Монро продолжил:
— Подожди! Есть кое-что ещё…
— Не сейчас, — рявкнул Гаррет уже на бегу, с такой силой захлопнув телефон, что тот сломался в его ладони.
Охотятся на валькирию. Люсии угрожала опасность от Орды, мерзкого вида, ответственного за гибель всей семьи Гаррета. Если он также потеряет свою пару…
Никогда. Уже поворот.
Осталась всего дюжина[15] миль[16]. Надо позволить зверю вырваться из клетки.
Никогда не хотел, чтобы она увидела меня таким…
Огромный рогатый вампир заполнил собой дверной проём Вал Холла, рассматривая Реджин и Люсию кровавыми глазами.
— Что это, Анника? — Лучезарная выхватила один из своих мечей. — Вампир, ставший демоном?
— Невозможно, — сказала Люсия. — Считается, что это вымысел.
Независимо от того, чем это было, оно оказалось способным повергнуть Аннику в паническое бегство, а ведь она известна как убийца вампиров.
— Должно было быть, — Анника задыхалась. — Никогда не встречала никого, настолько здоровенного.
— Он один из приспешников Иво?
— Да. Видела, как он отдавал ему приказы. Они всё еще ищут кого-то.
Люсия натянула тетиву со стрелами, как только позади демона появились еще два вампира.
— Немедленно уходите, — прошипела сестрам Анника. — Обе…
В гостиной материализовался Иво Жестокий, появляясь прямо из ниоткуда, и оглядел открывшуюся сцену красными глазами.
— Привет, Иво, — серьезно произнесла Анника.
— Валькирия, — ответил он со скучающим вздохом.
Как только Иво опустился на диван и небрежно закинул ноги в ботинках на журнальный столик, Анника заметила:
14
Оксюморон, оксиморон (др. — греч. поэмщспн — «острая глупость») — стилистическая фигура или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого).
15
Дюжина — двенадцать.
16
Миля — английская миля (обыкновенная) равна 1,524 км. Британская -1,609 км.