– Ты купил его для меня?
– Когда мы будем приезжать в Англию, мы можем останавливаться в нем, – робко предложил Рауль.
Когда они подъезжали к дому, Полли увидела еще один лимузин, паркующийся у входа, а на зеленой лужайке стоял вертолет. От недоумения ее голубые глаза расширились.
– Кто здесь?
– Твои подруги – Макси и Дарси…
– Макси и Дарси? – ахнула Полли. Эта новость ошеломила ее даже сильнее того, что она теперь являлась полноправной владелицей чудесного дома, который так любила с самого детства.
– Я приглашал их на фиесту, но Макси беременна, и они с Ангелосом не рискнули лететь в Венесуэлу. Поэтому мне пришла в голову идея организовать воссоединение подруг здесь, в доме вашей крестной.
Полли была тронута поступком Рауля, но внезапно тревога пронзила ее сердце.
– Рауль, они ведь в ссоре. Мы очень дружили с самого детства, но три года назад все пошло кувырком. Дарси собиралась замуж, а Макси была подружкой невесты. Но когда жених Дарси увидел Макси, он влюбился в нее с первого взгляда и отменил свадьбу. С тех пор их пути разошлись.
– Но, видимо, все не так безнадежно, если они обе согласились приехать сюда, чтобы повидаться с тобой, – успокоил ее Рауль.
Не без трепета вступила Полли в красивую гостиную, где какое-то время назад три молодые женщины выслушали странное завещание Нэнси Лиуорд. Подруги горячо приветствовали Полли. Обе, и Макси, и Дарси, болтали без умолку, периодически обращаясь к трем мужчинам, стоящим у окна.
– Я узнала Ангелоса по фотографии, – прошептала Полли. – А кто третий?
– Мой муж, Люк, – с гордостью произнесла Дарси. – Жан-Люк Раффакани. Отец Зии.
Поскольку Дарси никогда не говорила, а Полли не спрашивала, кто отец ее маленькой дочки, эти две ошеломительные новости лишили Полли дара речи.
– Трое у окна старательно делают вид, что разговаривают, а на самом деле прислушиваются к нашей беседе, боясь пропустить хоть слово. Как вы думаете, не бросить ли нам мужчин на полчасика и не поболтать по душам? – спросила Макси шепотом.
Три молодые женщины вышли в сад, где они так часто сидели вместе со своей крестной.
– Как вы думаете, Нэнси была бы довольна нашей судьбой? – спросила Дарси.
– Я благодарна ей… Я встретила Ангелоса, – тихо произнесла Макси.
– Люк изменил мою жизнь, – призналась Дарси.
Обе женщины выжидательно посмотрели на Полли.
Под их взглядами она покраснела.
– Рауль… он потрясающий.
– О, нет! – простонала Макси с комичной гримасой на лице. – Наверняка сейчас мужчины говорят друг другу, что мы перемываем им косточки. И они правы!
* * *
Спустя несколько часов Полли с удовольствием растянулась на широкой кровати в главной спальне, удивляясь и радуясь тому, что Рауль купил дом вместе с мебелью и даже успел нанять новый штат прислуги.
– Итак, о чем же вы говорили и хихикали, как девчонки? – спросил Рауль, ложась рядом.
Полли замешкалась с ответом, не в силах оторвать взгляда от его бронзового великолепного тела, еще более сексуального на фоне белоснежных простыней.
– Секрет, – с усмешкой ответила она.
– Вы нас обсуждали, – самоуверенно бросил Рауль, откидываясь на подушки. – А мы говорили о бизнесе.
– Как же, о бизнесе! Когда мы вернулись, вы стояли в бильярдной, а дверь оказалась приоткрытой… Мы слышали ваш «деловой» разговор, – призналась Полли с усмешкой. – Ангелос рассуждал о том, какой прекрасной матерью станет Макси, Люк восхищался тем, как глубоко знает Дарси античность. А ты хвастался моим врожденным даром наездницы!
Рауль стремительно перекатился на кровати и подмял Полли под себя. В топазовых глазах искрился смех.
– Ну, я немножко приукрасил правду… И вообще, это был сугубо мужской разговор. Не мог же я говорить о своих чувствах…
– Каких? – хрипло прошептала Полли. От восхитительной близости его тела у нее перехватило дыхание.
– Что я обожаю тебя…
– Я тоже обожаю тебя, – успела выдохнуть Полли перед тем, как Рауль накрыл ее губы своими…