ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  150  

— Да, обязательно. Роб тоже влюбился в Монтану. Он вообще любит путешествовать. Правда, в этом штате мы старались не показываться, но теперь… Роб сейчас с Адамом, смотрит лошадей. — Она вздохнула, улыбнулась. — Адам, по-моему, тоже прелесть. Так или нет?

— Лучше мужчин я не встречала. И он за твою дочку в огонь и в воду.

— Ей пришлось столько всякого пережить. Когда думаешь об этом…

— А ты не думай. — Бесс взяла Адель за руку. — Все позади. И про Джека Мэрси забудь. Твоя дочь — красивая невеста, а скоро станет счастливой женой.

Адель снова всхлипнула. Тут на крыльцо как раз вышла Уилла.

— Извините, — смутилась она и хотела ретироваться, но Адель поднялась и протянула ей руку.

— Не уходите. Просто я немного расчувствовалась. Я до сих пор не имела возможности с вами поговорить, а ведь Лили в каждом письме рассказывала мне о вас и о Тэсс. Уилла всегда терялась, когда при ней плакали.

— Даже удивительно, — сконфуженно улыбнулась она. — Я думала, Лили пишет только об Адаме.

— У вас такие же глаза, как у вашего брата, — заметила Адель, а мысленно добавила: темные, мудрые и смелые. — Я немножко знала вашу мать. Она была настоящая красавица.

— Спасибо.

— Мне было так страшно. — Адель откашлялась. — Конечно, сейчас не самый лучший момент, чтобы об этом говорить, но я подозреваю, что Лили сильно смягчила краски. Знаете, даже наши газеты писали о Джессе и о том, что у вас тут случилось. Я до сих пор сама не своя. Правда, теперь, когда я познакомилась с вами и Адамом, я немножко успокоилась.

— Она сильнее, чем вы думаете. И сильнее, чем думали мы.

— Может, вы и правы, — согласилась Адель. — Я хочу поблагодарить вас за гостеприимство, за то, что вы пригласили Роба и меня. Должно быть, вам это не очень приятно.

— Я думала, что будет неприятно. Но теперь вижу, что ошибалась. Родителям моей сестры у нас на ранчо всегда рады.

— Не очень-то вы похожи на Джека, — слегка побледнев, сказала Адель. — Ой, извините.

— Ничего. — Уилла прищурилась, увидев на дороге автомобиль. — А вот и еще один сюрприз. — Она лукаво улыбнулась и покосилась на Адель. — Надеюсь, вы не будете шокированы.

— Что ты такое задумала, девочка? — насупилась Бесс. Но Уилла продолжала улыбаться.

— Эй, Голливуд! — крикнула она. — Выйди-ка сюда на минутку.

— Что там еще? — Тэсс с бокалом в руке выглянула на крыльцо. — Мы там как раз играем в увлекательные салонные игры. Сколько слов можно образовать из букв в сочетании «медовый месяц». Я побеждаю. Награда — бутылка с пеной для ванны.

— У меня есть для тебя награда получше.

Тэсс помотала нетрезвой головой, увидела, что к дому подъезжает джип Нэйта.

— Не желаю я с ним разговаривать. Наглый и невоспитанный ковбой. Скажи ему, что… Ой, господи боже!

— Не упоминай имя господа всуе, — строго сказала Бесс, но в следующую секунду просияла широкой улыбкой. — Луэлла! Луэлла Мэрси! Радость-то какая!

— Это уж точно. — Из машины, покачиваясь на высоченных каблуках, выбралась Луэлла и принялась обнимать ошарашенную дочь.

— Сюрприз, солнышко.

Она сочно чмокнула Тэсс в щеку, тут же стерла след от губной помады и заключила Бесс в объятия.

— Что, старушка, все еще топчешь землю?

— Топчу.

— А это, должно быть, Джекова младшенькая. — Луэлла обернулась к Уилле и стиснула ее так, что у бедняжки затрещали ребра. — Как на маму-то похожа! В жизни не видывала такой красотки, как Мэри Вулфчайлд.

— Я… Спасибо. — Уилла хлопала глазами. Гостья была похожа на картинку с обложки модного журнала, а благоухала, как целый парфюмерный магазин. — Я очень рада, что вы приехали, — искренне сказала Уилла. — Рада познакомиться.

— А уж я-то как рада, милочка! Когда получила письмо с приглашением, чуть не треснула от удивления. — Все еще обнимая Уиллу за плечи, она обернулась к Адели. — Я — Луэлла, жена номер один.

Адель критически рассматривала ее. Как это можно среди бела дня надевать блузку, сплошь расшитую золотым бисером?

— А я — мать Лили.

— Стало быть, жена номер два, — расхохоталась Луэлла и по-сестрински обняла Адель. — Что ж, у нашего ублюдка был хороший вкус, он разбирался в бабах. А где твоя девочка? Тэсс писала, что она хорошенькая и миленькая. Значит, пошла в тебя, а не в Джека. Ой, а где мои подарки?

— Луэлла, давайте я занесу их внутрь.

Возле крыльца стоял улыбающийся Нэйт, держа в руках двух маленьких, непоседливых собачонок.

  150