ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  98  

У него не было сомнений, что жеребец мог кричать так потому, что поблизости появились незваные гости. За все время, проведенное в секретной долине, Тай не видел здесь иных существ, кроме кроликов. Только человек достаточно любопытен, чтобы последовать по узкой темной расселине в каньон.

«Прячься в руинах, Жанна, — мысленно заклинал он, — там ты будешь в безопасности. Индейцы избегают священных мест».

Птицы, которые обычно порхали над лугом, весело щебеча, сейчас попрятались и притихли. Снова и снова вглядывался Тай в окружающий пейзаж, пытаясь отыскать постороннего.

Внезапно Люцифер, чем-то напуганный, устремился прочь, и Зебра скакала рядом с ним. Когда жеребец остановился, кобыла пробежала вперед еще несколько сотен футов. Люцифер развернулся и снова заржал, встав на дыбы, он молотил копытами воздух, угрожая любому, кто посмеет напасть на его подругу.

Когда затихло ржание, воздух прорезал крик ястреба, а затем Таю показалось, что Жанна зовет его по имени. Он повернулся в ту сторону, откуда доносился звук, и увидел девушку, идущую со стороны индейских руин. Рядом с ней шел человек. Тай взвел курок и принялся ждать, когда они подойдут поближе.

Спутником Жанны оказался Безумный Джек.

Тайрелл осторожно опустил карабин и, выйдя из укрытия деревьев, быстро направился через луг им навстречу. Люцифер заржал, словно желая предупредить его об опасности, и Тай мягко заговорил с ним.

— Спасибо за предупреждение, дружище, но это всего лишь старый, выживший из ума старатель, — произнес он.

Люцифер всхрапнул и нервно отступил на шаг, но все же позволил Таю погладить свою шею. Тем не менее жеребец внимательно наблюдал за двумя фигурами, приближающимися к ним. Когда они подошли достаточно близко, он убежал, и Зебра последовала за ним. Тай оставался на месте, дожидаясь Жанну и Безумного Джека.

— А неплохой у тебя здесь наблюдательный пункт! — произнес старик, протягивая Таю руку.

Тайрелл удивился, какого деликатного сложения был этот покрытый шрамами человек. Его рукопожатие было быстрым и легким, словно излишнее давление могло причинить ему боль.

— Что, у тебя снова закончилось лекарство для живота? — поинтересовался Тай, подозревая, что в действительности старик пришел вовсе не за этим.

Безумный Джек засмеялся, словно прочтя его мысли.

— Ну, сынок, ты прав, но только наполовину. Я явился, чтобы проверить, как тут поживает моя девочка.

— Как видишь, она жива-здорова и полна энергии, — сухо ответил Тай.

Под изучающим взглядом поблекших глаз Безумного Джека девушка поняла, что краснеет.

— Истину говоришь, — согласился старик, выуживая из кармана жевательный табак. — Жеребые кобылы тоже в первые месяцы резво скачут.

— Хватит говорить загадками, — сказала Жанна со смесью досады и раздражения в голосе. — Просто скажи, что у тебя на уме.

— Я всегда так и делаю. Привычка такая. Итак, ты уже?..

— Я уже — что?

— Забрюхатела.

Щеки Жанны полыхнули румянцем.

— Джек! Что ты такое говоришь?!

— Так да или нет?

— Нет.

— Уверена?

— Абсолютно, — отрезала она. — Я также уверена в этом, как и в том, что вода мокрая.

Джек задумчиво потер лицо и кивнул.

— Черт побери, это значительно все усложняет.

— Ты что, пьян? — воскликнула Жанна.

— Ничуть не бывало, — ответил старик, отрезая кусок табака и засовывая его себе в рот. — Я тут подумал, что, будь ты в положении, это здорово бы облегчило мне задачу. У меня, знаешь ли, сердце кровью обливается, как подумаю о детишках.

— Что происходит? — потребовал Тай ответа.

— Безумный Джек решил о жизни задуматься, а это крайне серьезно, — пояснила девушка.

— Черт возьми, ты права, детка, — согласился старатель. — В последний-то раз, как я жизнь свою пересмотрел, взял я старого Джимбо — это мула моего так кличут, — сел на него да и поехал на запад. И с тех пор ничего не слыхивал ни о жене своей, ни о детках. Непростое это дело, скажу я вам, о жизни задумываться.

— Похоже, и для жены твоей с тех пор настали непростые времена, — добавил Тай.

— О том и речь! — подхватил Безумный Джек. — Годами пытался найти я одно месторождение, что имя мое носит. Ну, теперь-то я считаю, что найду не рай на земле, а прямиком в ад отправлюсь. — Джек сплюнул слюну, вытер рот и продолжил: — Я вот как решил — жена моя, Чарити, уж, наверное, к праотцам отправилась, а детишки были все здоровенькие, благослови их Господь! Кому, как не им, жить да радоваться. Вот беда-то какая, что ты не брюхата, — неожиданно произнес старик.

  98