Страсть захлестнула их, и разговор надолго прервался. Уже после, лежа в объятиях Вито, сквозь счастливую усталость Молли вспомнила нечто, о чем давно хотела спросить:
— Послушай… У Пандоры могут быть дети?
— От побоев отца у нее были серьезные повреждения внутренних органов. — Вито скривился при воспоминании. — Ее оперировали, но врачи не дают гарантии.
Молли прильнула щекой к плечу Вито.
— Никогда, честное слово, никогда не буду больше ревновать тебя к ней. Очень хочется, чтобы у нее все было хорошо.
Через год в, Темплбруке Молли с искренней радостью встречала свою золовку Пандору. Вместе с Армандо та прилетела в Англию, чтобы присутствовать на семейном торжестве по случаю крещения маленького Джаспера Кристобальди. Голубые глаза Пандоры лучились счастьем и волнением.
— Угадай, что я хочу сказать! — зашептала Пандора, когда они стояли у купели.
Преподобный Дональд Ситон укоризненно взглянул на нее, осеняя крестным знамением младенца на руках у Молли. Джаспер испустил громкий вопль, способный разбудить и усопших, и все рассмеялись. Молли встретилась глазами с Пандорой, все поняла и заулыбалась.
После праздничного ленча Молли и Вито попрощались с Дональдом и его женой — милой и привлекательной молодой женщиной, которую Дональд привез из Новой Зеландии. Следом за ними засобирались Армандо и Пандора. Они вышли из дома, держась за руки и смеясь чему-то своему, тайному, как влюбленные подростки, которым наскучило общество других, пусть и очень хороших людей. Найджел и Лина собирали в дорогу детей. Они всегда чувствовали себя в Темплбруке как-то скованно и, хотя Вито старался принимать их радушно и ласково, обыкновенно торопились уехать, высидев положенный приличиями срок.
— Так ты думаешь, он не против? — шепнул Найджел на ухо Молли, когда они вышли на воздух. — Ты поговоришь с ним?
— Лучше ты сам, — шепотом отвечала Молли. Ее раздражало, что брат так и не перестал бояться Вито.
— О чем это вы шептались? — мрачно осведомился Вито, властной рукой обнимая жену за плечи и вводя ее в дом. — Чего я не против?
— Найджел все никак не освоится в бизнесе, не создан он для этого. И он уже целый год отработал в этой твоей компании…
— Он хочет вернуться в садоводческий центр, верно? — Вито зажмурился в притворном ужасе.
— Понимаешь, он вовсе не хочет снова брать на себя ответственность за управление, — взволнован но объясняла Молли. — Он нормально ладит с тем управляющим, которого ты прислал, и теперь, когда хозяйство расширилось, он мог бы… ну, скажем, он взял бы на себя обязанности садовода, а остальным пусть занимается твой управляющий…
Вито вздохнул с явным облегчением, а потом рассмеялся.
— Молли, а для чего же я расширял хозяйство? Найджелу, конечно, необходимо было получить общее представление о том, как следует вести дела, но я буду просто счастлив, если его знания пригодятся ему там, где от этого будет больше пользы.
В мире и согласии они вошли по ступенькам в дом. Вито уложил Джаспера в колыбельку, заботливо и бережно укрыл его, подоткнул одеяльце и заглянул в сонные темные глазки, так похожие на его глаза.
— Самый лучший ребенок на свете.
— Разве мог ты произвести на свет что-нибудь не самое лучшее? — поддела его Молли. Но она была тронута любовью и нежностью Вито к сыну — этих чувств он не скрывал, скорее наоборот.
— Но ведь у меня и жена самая лучшая… — С глубоким вздохом удовольствия Вито заключил ее в объятия.
Молли прильнула к его мощному торсу. Щеки ее чуть порозовели: он был уже готов к большей близости. Задрожав от желания, она повернулась к нему лицом, не разнимая кольца его рук, и опять ее сердце забилось часто-часто, стоило, лишь взглянуть в любящие и лукавые темно-золотые глаза.
— Давай ляжем пораньше? — спросил он.
— Сейчас только пять…
— А я хочу сейчас!
Вито одарил ее обжигающим поцелуем и повел из детской в их спальню.
— Мы всегда будем рано ложиться, сага…
И Молли растаяла от счастья в его объятиях.
КОНЕЦ