— А я не предполагал, что в тебе уживаются ангел и потаскуха! Что же, желаю удачи на поприще секса! — И добавил с угрозой: — Не вздумай посвящать во что-либо Инес Ребекку, не то я сумею отомстить тебе.
И, не дав Деми раскрыть рта, бесцеремонно выпроводил ее из номера.
Глава первая
Полицейский, сидящий по другую сторону стола, прорычал: — Вы англичанка? Откуда приехали?
В маленькой комнатке было невероятно жарко и душно. Деми метнула в следователя яростный взгляд блестящих фиалковых глаз и вскинула голову. Растрепанные пряди всех оттенков — от золотисто-медного до красного, обрамляющие бледное личико, рассыпались по плечами.
— Я не говорю по-испански! — в двадцатый раз заявила девушка. Следователь стукнул кулаком по столу.
— Что? — разочарованно переспросил он.
Деми стиснула зубы. От ярости ее пухлые губы превратились в тонкую ниточку.
— Меня ограбили, на меня напали! И я не собираюсь сидеть здесь и слушать, как вы на меня рявкаете! — Деми вспыхнула, сорвавшись на крик.
Выйдя из-за стола, полицейский шагнул к двери и широко распахнул ее. Девушка с изумлением увидела, как в комнату ввели парня, напавшего на нее. Ее вновь охватил страх, который она изо всех сил прятала за напускной дерзостью. Страх перед насилием, перед жестокостью. Деми вскочила со стула и забилась в угол, дрожащей рукой вцепившись в ворот разорванной футболки, слегка обнажавшей грудь.
Коренастый обидчик, уверенный в своей правоте, обвиняюще посмотрел на девушку и выругался по-испански.
Деми ошеломленно заморгала. Она ничего не понимала. Почему этот мерзавец, избивший ее в своем грузовике, ведет себя так, как будто только он имеет право обращаться к властям? Только безумец, не знающий, что попытка сексуального насилия является преступлением, мог притащить ее в крошечный полуразрушенный полицейский участок!
Красноречивым жестом блюститель закона указал на кровавые следы от ногтей Деми, выделяющиеся на небритой щеке молодого человека.
Боже правый, неужели в Венесуэле женщина не имеет права защищать свою честь и достоинство? Внезапно боевой пыл покинул Деми, и ей первый раз в жизни очень захотелось вернуться домой.
Но отец и мачеха отмечают двадцатую годовщину свадьбы в трехнедельном круизе по Индийскому океану. Сводный брат, Том, находится где-то на Востоке, пишет репортажи о национальных волнениях. Семья даже не знает, где находится Деми. Получив наследство от бабушки, не долго думая, девушка неожиданно для себя отправилась в Венесуэлу. Эта поездка станет настоящим праздником, решила она.
Всего тридцать шесть часов назад Деми приземлилась в Каракасе, предвкушая встречу со своей подругой Инес Ребеккой Гарридо. Сколько раз та умоляла Деми приехать в гости! Но богатой наследнице Гарридо никогда не приходило в голову, что за вежливыми извинениями далекая англичанка скрывает недостаток денег. Деми и представить себе не могла, что, когда она наконец доберется до Венесуэлы, Инес Ребекки и ее мужа Хорхо не окажется в их поместье.
Вилла Гарридо пустовала. У входа стоял лишь охранник с двумя злющими псами. По-английски не понимал ни слова. Стараясь не поддаваться панике, Деми сняла номер в самой дешевой гостинице и решила самостоятельно изучить окрестности, ожидая возвращения молодой четы. Инес Ребекка была на восьмом месяце беременности, так что уехать они могли разве что на выходные…
Теперь, сидя в полицейском участке, Деми на грани истерики наблюдала за двумя сердито жестикулирующими мужчинами, стоящими в нескольких шагах от нее. Девушка была в отчаянии. Рассудок, однако, подсказывал: настало время разыграть козырную карту, которую она упорно скрывала, обнаружив отсутствие хозяев виллы. Девуп1ка и не представляла, что когда-нибудь ей предстоит использовать такую возможность.
Деми могла бы позвонить Альберто и узнать, где его сестра, но… каждая клеточка ее тела сжималась от страха при одной только мысли, что ей придется попросить его о помощи. Это просто глупая гордость, уговаривала она себя, взрослые люди так не поступают. Четыре года — большой срок. Тогда Альберто отшвырнул ее как ненужную вещь. Все понял неправильно. Причинил ей столько боли! А попросту унизил ее. Ну же, Деми, приди в себя, усмехнулась девушка. Ты не единственная женщина, испытавшая мужское презрение.
Деми, чуть дыша, подошла к столу, где лежали блокнот и ручка. А вдруг они никогда не слышали об Альберто? Или не поверят, что он ее друг? Но даже если опасения окажутся необоснованными, возможно аристократ Альберто Гильермо Ньютон Торрес и пальцем не подумает пошевелить, чтобы ей помочь.