— Это ещё что такое?
Летиция остановила руку на полпути к ржавой дверной ручке.
— Ты считаешь матушку очень грубой и властной, так?
Тиффани опасалась нового потопа слёз, но иного выхода, кроме как сказать правду, у неё не оставалось.
— Да, считаю.
— И ты совершенно права, — сказала Летиция, поворачивая ручку. — Но мы лояльны к слугам, которые лояльны к нам. Так всегда было. Мы никогда никого не увольняли по причине старости, болезни или бестолковости. Тех, кто не может уже сам уследить за собой, мы селим в отдельном крыле усадьбы. Фактически, большинство наших слуг заняты уходом за другими старыми слугами! Может, мы старомодны, немного снобы и отстали от времени, но никто из тех, кто служил Кипсекам, не будет нуждаться ни в чём до самого конца своей жизни.
Старая разболтанная дверная ручка, наконец, повернулась, и дверь открылась в коридор, который пах… который пах старостью. Иначе описать этот запах было крайне затруднительно, хотя, если подумать, он состоял из смеси запаха сушёных грибов, сырого дерева, пыли, мышей, мёртвого времени и старых книг, которые и сами по себе пахнут весьма своеобразно. «Мёртвое время очень точный образ, — решила Тиффани. — Здесь умерло множество дней и часов, которые миновали, никем незамеченные».
Летиция покопалась на полке у двери, и достала старую лампу.
— Сейчас здесь никто не ходит, кроме меня, — сказала она. — Потому что в библиотеке живут привидения.
— Вижу, — сказала Тиффани, стараясь, чтобы её голос звучал спокойно. — Например, старая безголовая леди с тыквой под мышкой. В данный момент она направляется прямо к нам.
Чего ожидать в ответ? Шока? Новых слёз? Меньше всего, надо признать, Тиффани ожидала спокойного пояснения:
— Мэвис. Мне приходится менять тыкву каждый раз, как та начинает подгнивать. Старые тыквы такие… неопрятные, знаешь ли. — Летиция повысила голос: — Это всего лишь я, Мэвис, не бойся!
С тихим звуком, похожим на вздох, Мэвис повернулась и побрела обратно по коридору.
— Тыква это моя идея, — небрежно заметила Летиция. — Прежде с Мэвис было просто невозможно иметь дело. Только и думала, что о своей потерянной голове. Тыква её успокаивает. Честно говоря, мне кажется, бедняжка не очень-то понимает разницу. Кстати, её не казнили. Она рассказывала эту историю раз сто, каждому, кто хотел слушать. Мэвис лишилась головы из-за дурацкого несчастного случая: высокая лестница, шустрая кошка и очень острая коса, кажется, так.
«И это говорит девушка, которая, чуть что, ударяется в слёзы?» — мысленно удивилась Тиффани.
Впрочем, это её дом.
— Ещё привидения тут есть? — спросила она вслух. — Хотелось бы знать, просто на случай, если мне потребуется вновь обмочить подштанники?
— Пожалуй, больше нет, — на ходу молвила Летиция, шагая по коридору. — Плачущий скелет перестал плакать, когда я сообразила дать ему плюшевого мишку. Между нами, сама не понимаю, почему это сработало. Есть ещё призрак первого герцога, он в последнее время предпочитает обитать около столовой, в старом туалете, которым мы всё равно редко пользуемся. Конечно, он сохранил привычку время от времени в самый неподходящий момент сливать воду, но это гораздо лучше, чем кровавые дожди, которыми он частенько развлекался прежде.
— Ты ведьма. — Эти слова вылетели изо рта Тиффани сами по себе, словно не могли больше оставаться в уме.
Летиция воззрилась на неё с искренним изумлением.
— Не говори глупостей. Мы же обе знаем правила, так? Длинные блондинистые волосы, молочно-белая кожа, благородное — ну ладно, в разумных пределах благородное — происхождение. Кроме того, я богата, по крайней мере, формально. Короче говоря, по всем признакам я самая настоящая официальная леди.
— Знаешь, — возразила Тиффани, — возможно, не стоит строить свою жизнь, опираясь лишь на сказки из книжек. В норме, девушки типа «принцесса» не помогают несчастным безголовым привидениям, вручая им тыквы. Кстати, насчет плачущего скелета, которого ты уняла при помощи плюшевого мишки. Я впечатлена, честно. Это как раз то, что Матушка Ветровоск именует «головологией». В общем, ведьмовство это и есть головология, если разобраться. Головология и боффо.
Летиция выглядела взбудораженной и благодарной одновременно, отчего её лицо пошло красными пятнами. Лицо как раз такого типа, не могла не признать Тиффани, какое должно выглядывать из окошка самой высокой башни, в ожидании рыцаря, которому больше нечего делать, кроме как спасать обладательницу упомянутого лица от драконов, монстров, или, за неимением оных, от скуки.