— Повторяю: только за мой счет, но тебе, Джоэл, я, так и быть, позволю выбрать подходящий ресторанчик…
— Здесь неподалеку есть неплохой отель… старинный особнячок в окружении сада… Настоящая сельская идиллия. Позвоню-ка я туда.
Джоэл снял телефонную трубку и заказал столик на четверых. Итак, она, Кэсси, тоже включена в число приглашенных. Молодой женщине отчаянно не хотелось идти: тяжко видеть вокруг себя счастливые лица, когда у самой кошки на душе скребут. Теперь понятно, почему Джоэл был так добр к ней прошлой ночью, и нынче утром тоже. Муж благодарен ей, вот и все. В сапфирово-синем взгляде она читала глубокую признательность — и на сердце становилось еще горше.
Кэсси дождалась, чтобы муж повесил трубку, и небрежно обронила:
— Ты ведь не станешь возражать, Джоэл, если я останусь? Мне хотелось бы поработать: я и так не укладываюсь в сроки. — Молодая женщина отвернулась, и не заметила, как муж нахмурился.
— Но, cara… — взмолилась Миранда, и тут же умолкла: Кэсси лучезарно улыбнулась ей и на одном дыхании выпалила:
— Не надо, прошу вас: это семейный праздник. Я окажусь лишней, а у меня и в самом деле много работы. — Воцарилось гнетущее молчание. В горле у бедняжки пересохло от напряжения.
— Но, Кэсси… — возразил было Джоэл, но тут тихо вступилась Миранда.
— Не настаивай, Джоэл. Если Кэсси не хочет идти, не нужно ее заставлять. Пойдем-ка лучше; разве не видишь — Кэсси не терпится остаться наедине с компьютером! — Миранда мягко, но настойчиво увлекла сына к двери. Кэсси знала: задержись они еще хоть на пару минут, она бы себя выдала, горько разрыдавшись. Тяжко было читать боль в глазах Миранды, и гнев в глазах Джоэла — тоже. Но как усидеть за одним столом с Джоэлом, притворяться счастливой и беспечной, и отлично при этом сознавая, что их семейная жизнь близится к концу?
Едва за ушедшими закрылась дверь, Кэсси поняла, что нужно сделать. Это — единственно возможный, мудрый и разумный выход, и дальше оттягивать невозможно. Поднявшись к себе в спальню, молодая женщина отыскала чемодан и принялась укладывать вещи. Полностью уйдя в работу и в свое горе, она не замечала ничего вокруг. Но вот шумно хлопнула дверь; не вставая с колен, Кэсси подняла взгляд — над ней возвышался Джоэл, пепеля ее взглядом.
— Ну и что ты такое затеяла? — свирепо осведомился он.
— А мне казалось, догадаться несложно, — небрежно отозвалась Кэсси, призывая на помощь все свое самообладание. — Я запаковываю чемодан.
— Задумала тайком сбежать?
— Почему ты не с матерью? — резко переспросила Кэсси, не желая продолжать опасный разговор.
— Потому что я узнал от нее нечто настолько важное, что мне пришлось вернуться и удостовериться лично, — тихо отозвался он. — Кэсси, зачем ты укладываешь вещи?
— Я тебе больше не нужна, — проговорила молодая женщина, не смея поднять глаза. — Финансовая поддержка тебе обеспечена.
— А что, если ты нужна мне? — мягко спросил Джоэл, опускаясь на пол рядом с нею и отталкивая чемодан в сторону. Двумя пальцами ухватил жену за подбородок и властно развернул к себе.
— На что я тебе? — горько усмехнулась она. — Ты получил все, о чем мечтал.
— Не все.
Прикосновения его жарких пальцев будили нервную дрожь, все тело изнывало от любви к нему. Еще миг — и она выдаст себя с головой. Кэсси попыталась вырваться, но безуспешно.
— Зачем ты провела со мною ночь? — хрипло осведомился Джоэл.
Что тут ответишь? Кэсси пожала плечами, изображая равнодушие.
— Когда-нибудь это должно было случиться.
— Ах, вот как? Любопытство… желание новых ощущений? — Неужели в голосе его прозвучала неподдельная боль?
Кэсси снова пожала плечами.
— Почему нет? Ведь и ты ласкал меня вовсе не потому, что находил неотразимой и желанной?
— Ты так думаешь?
Молодая женщина умолкла на полуслове; во взгляде ее отразилась неизбывная мука.
— Прекрати! — исступленно потребовала она. — Перестань говорить такие вещи. Ты на меня и смотреть не желал, пока не приехал во Флоренцию и не застал меня с Бернардо. Ты женился на мне ради фирмы, ради моих компьютерных разработок…
Железные пальцы до боли впились ей в плечо: Джоэл поднялся на ноги, заставляя встать и жену.
— Да, я собирался жениться на тебе ради “Кэсситроникс”, — хрипло отозвался он. — Я считал тебя холодной, бессердечной интриганкой, готовой продать свой компьютерный гений в обмен на брачный контракт. Но реальность поставила меня в тупик. Ты казалась такой колючей и настороженной… и беззащитной; и совсем себя не ценила. Меня бесило, что ты так себя принижаешь. Я сходил с ума, не понимая, с какой стати меня так тянет к тебе, ежели я устоял перед сотнями роскошных красоток.