ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  28  

— Если честно, то нет. Но так как я давно вас знаю, госпожа Вархаз, и если вы готовы поручиться за вашего рулевого…

— Готова.

— То я могу оформить все эти бумаги здесь, в следующие несколько минут. За государственную пошлину, разумеется.

Я хотел сказать, что у меня нет денег (камни, зашитые в куртку, следует сначала продать), но капитан мило улыбнулась таможеннику:

— Конечно, мы заплатим, сеньор. Скидки будут?

Таможенник пожевал губами:

— Будут, и только потому, что моя бабушка хорошо относилась к эльфам. Однажды видела одного из них в нашей деревне, еще в молодости. Потом, на старости лет, все уши мне прожужжала. Шесть луидоров.

Это была колоссальная цифра за одну бумажку. Он увидел, как вытянулись у нас лица, как Глауфор едва сдерживается, чтобы не послать его к крабам, и добавил:

— Это государственная цена. Вам, по знакомству, я все оформлю за три с четвертью.

— По рукам.

Он достал бланк и начал заполнять строчки, а я шепнул капитану:

— Спасибо, я верну деньги.

— По этому поводу не беспокойся, — отмахнулась она. — Я вычту их из твоего жалованья. Ты все-таки мой рулевой и отлично поработал. К тому же тебе, как члену команды, пускай и временному, положена доля за товар.

Капитан глазами показала на мою корзину.

— Кстати, эльф, пока стоишь, можешь ознакомиться с основными законами острова. — Таможенник кивнул в сторону бумаг на стене.

Основных законов было немного. Всего два: уважать губернатора и не устраивать революций. А вот соседний документ меня привлек гораздо больше — в нем был огромный, подробнейший список запрещенных к ввозу артефактов, о котором мне говорила Джулия.

— Если что-то из этого есть, лучше сдай сейчас, и я на первый раз закрою глаза. Потому что как только ты пересечешь эту линию, то я возьму тебя за жабры. — Толстяк ткнул на стершуюся желтую полосу, намалеванную на полу. — Госпожа Джулия ввозит на остров лисвейскую соль и скрывает ее, чтобы не платить сумасшедший налог. И меня это не заботит. А вот темные артефакты — это серьезно. Такое не пропустит ни один таможенник и ни за какую взятку. Даже убийцу могут оправдать, а вот контрабандиста темной дряни — ни за что. Выгляни в окошко, не поленись.

Высунувшись, я увидел виселицу и вялящихся на солнышке мертвецов.

— Понятно. У меня нет артефактов.

— Ну и чудесно. Госпожа Вархаз, нам надо будет осмотреть ваше судно. Ничего не поделаешь, служба.

— Конечно. Руи вас ждет и покажет все, что вы захотите.

— Зайдем вечером, — сказал Фредерико, отодвигая тарелку. Затем взял со стола странный предмет, больше всего похожий на кусок стекла, посмотрел через него на нас и сказал удивленно:

— Оп-па…

— Что там? — Толстяк заканчивал заполнять бумагу и даже не поднял головы.

— Кажись… артефакт. На шее эльфа.

— Показывай, звезднорожденный. — На лице у начальника было написано «ну как же можно быть таким тупым, я же спрашивал».

Я вытянул из-за ворота цепочку, на которой висел медальон погибшей девушки.

— Это просто украшение.

— Мои глаза говорят обратное. — Фредерико протянул руку. — Давай.

Я, поколебавшись, отдал ему эту вещь, и оба таможенника стали внимательно ее рассматривать.

— Четких показаний нет, — наконец сказал начальник. — Лишь легкий ореол. И в списке такого точно не значится. Странная штука. Говоришь, просто украшение? Где взял?

— Купил в порту за медяк, — солгал я. — Магии в ней я не чувствую.

— Сейчас мы это проверим. Тащи жабу.

Фредерико выскочил на улицу.

— Будут неприятности? — тихо спросила у меня Джулия.

— Не знаю, — честно ответил я ей. — Мне никто не говорил, что это артефакт.

— Преступники часто маскируют запрещенные магические побрякушки под безделушки. — У толстяка оказался острый слух. — Сейчас проверим, что это такое. Даже если в нем и есть волшебство, он не похож на боевой или темный амулет. Максимум, что вам грозит, — пошлина.

Вернулся Фредерико, несущий на руках огромную, с поросенка, пупырчатую жабу ядовито-лимонного цвета. Трехлапого едва удар не хватил от подобной твари, и он, пуская пузыри, забился под шкаф.

Жабу усадили на стол, она немигающе уставилась на меня и еще сильнее раздулась, вот-вот грозя лопнуть.

— Эй, эй! — сказал я, видя, как Сантьяго открывает ей пасть и кладет на язык медальон.

— Не бойся, не сожрет, — утешил он меня.

  28