ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  41  

– Есть! – шепнул Кайл. – Эдриен появился.

– Ну наконец-то… Так, теперь надо быть внимательнее.


Немного поразмыслив, Наоми решила пока Дайане не звонить – тем более что они только что перекинулись словечком – и потянулась к сумке, чтобы положить туда сотовый телефон. Одновременно она скользнула взглядом по зарослям, подковой окружавшим песчаный пятачок с пальмами. Возможно, из-за уединенности этого уголка или, может, по какой-то иной причине, но ее не покидало ощущение, что за ней кто-то следит. Наоми даже головой тряхнула, прогоняя наваждение, и в эту минуту заметила боковым зрением неясное движение на берегу, слева, то есть там, где находился пляж. Какие-то две фигуры возникли у кромки воды – одна побольше, другая значительно меньше.

Наоми присмотрелась. Спустя мгновение ее сердце замерло, потому что она узнала силуэты. Это были они – незнакомец и его собака. Оба направлялись сюда!

Ее вдруг охватило ощущение, близкое к панике, что вообще-то было странно. Еще совсем недавно она с надеждой всматривалась в направлении пляжа, каждую минуту ожидая появления заинтересовавшего ее человека. Когда же тот наконец действительно возник, она словно чего-то испугалась.

Чего?

Что незнакомец окажется не таким, каким рисовался в ее воображении? Или дело вообще не в этом парне, а в ней самой?

А может, ты боишься влюбиться, дорогуша? – прокатился в мозгу Наоми чей-то саркастический смешок.

Она прикусила губу. Ей и в самом деле не хотелось никаких осложнений. Она ехала на остров Аямугана с намерением во всей полноте изведать прелести отдыха, который позволяют себе состоятельные люди, но неожиданно для себя начала углубляться в какую-то непредвиденную ситуацию. Главная опасность ее заключалась в том, что она представлялась Наоми очень заманчивой и овеянной романтикой. То есть в нее приятно было погружаться.

Погружаться? – вновь зазвучал в ее голове саркастический внутренний голос. Что ж, если тебе доставляет удовольствие тешить себя иллюзиями – на здоровье. Однако правда заключается в следующем: ты уже нырнула в эту историю, причем с головой!

Наоми растерянно огляделась, словно ища, куда бы спрятаться, – в том числе скользнула взглядом и по кустам, где устроили себе наблюдательный пункт Кайл и Джек, с которыми едва удар не случился при мысли, что сейчас она двинется к ним и все откроется.

Однако Наоми осталась на месте. Вновь повернувшись налево, она увидела, что незнакомец с собакой значительно сократили расстояние до ее маленького персонального пляжа. В особенности это касалось собаки, которая была уже совсем близко.

Разумеется, он давно заметил меня, промчалось в мозгу Наоми. Поэтому смешно куда-то прятаться, иначе он невесть что обо мне подумает.

Она отвела взгляд, и он неожиданно уперся в мостки.

Так вот же замечательный вариант! – пронеслось в ее голове. Прогуляюсь по мосткам до самого конца, посижу там, в случае чего океаном полюбуюсь, а эти двое тем временем пройдут мимо. Или повернут обратно. И почему я раньше не догадалась?

С нарочитой ленцой, старательно делая вид, что ей просто надоело лежать, Наоми поднялась и побрела к деревянным мосткам. Раскаленный песок обжигал ее босые ноги, поэтому так приятно было ступить на доски, тоже разогретые, но казавшиеся на удивление прохладными. Невольно улыбнувшись, Наоми пошла по ним к дальнему концу мостков, где еще сохранились столбики, к которым рыбаки когда-то привязывали лодки.


– Что за прелесть эта Наоми! – довольно причмокнул Кайл, продолжая наблюдать за ней. – Делает именно то, что нам нужно. Будто ей известны наши планы.

– И вдобавок красавица, каких поискать, – сказал Джек. – Даже странно, что с такой внешностью девчонка работает обыкновенной продавщицей. Не был бы я женат, непременно приударил бы за ней!

На мгновение отведя взгляд от Наоми, Кайл покосился на него и с внезапной сухостью заметил:

– Но ты женат, так что нечего фантазировать. Лучше скажи: ребята сделали, что я просил?

– Да, – удивленно протянул Джек. – Потрудились над обеими крайними сваями. Так что все сделано в лучшем виде.

– Замечательно, – буркнул Кайл.


Неспешно шагая за Спайки-Сью, трусившей по полосе плотного мокрого песка к возвышающейся в отдалении группе кокосовых пальм, Эдриен пребывал в благостном состоянии умиротворения. Поводок давно был отстегнут от ошейника Спайки-Сью, и та вольно рыскала, где хотела. Эдриену приятно было и следить за ней, и разглядывать изредка попадавшиеся под ноги ракушки, и наблюдать за тем, как медлительные волны облизывают песчаный берег, и просто смотреть на море и небо и неуловимую черту, где они сливаются воедино.

  41