ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  188  

— Я не устала! — возразила Аллегра.

Это прозвучало так по-детски, что Блэр улыбнулась.

— Сейчас нет, но завтра устанешь, если не выспишься.

Однако делать все равно было нечего, и в конце концов

Аллегра поднялась наверх, в свою старую комнату и, не раздеваясь, легла на кровать поверх покрывала. Немного погодя позвонила Джеффу, тот только что вернулся домой. Они обсудили приятный вечер, некоторых общих знакомых, поговорили о завтрашней свадьбе.

— Я тебя очень люблю! — с чувством произнес Джефф. Это было самое счастливое время в его жизни.

— Я тоже тебя люблю.

Повесив трубку, Аллегра разделась и легла под одеяло, но еще долго не засыпала, думая о Джеффе, о том, какой он хороший и как ей посчастливилось, что она его встретила. Она нашла именно такого человека, какого хотела, и главное, того, кто ей действительно нужен. Как она и мечтала, ее будущий муж во многом похож на Саймона.

Этой ночью Аллегра спала крепко и спокойно, без сновидений. Она решила все проблемы — с работой, с личной жизнью, с прошлым, с будущим, помирилась с отцом.

Глава 23

В субботу пятого сентября в Лос-Анджелесе ярко светило солнце, не было ни тумана, ни смога, обычных для этого города. С моря дул легкий ветерок. В пять часов вечера было все так же солнечно, на небе ни облачка.

Аллегра стояла в своей спальне перед зеркалом. Подвенечное платье сидело на ней идеально. В этом платье с кружевной юбкой, доходящей спереди до середины колена и спускающейся сзади почти до пола, в роскошной широкополой шляпе с длинной вуалью Аллегра походила на сказочную принцессу. Волосы, уложенные в пучок, были скрыты под шляпой. Блэр протянула дочери благоухающий букет, составленный Дэвидом Джонсом.

— Боже, Аллегра… — У Блэр захватило дух, на глаза навернулись слезы. Никогда в жизни она не видела такой красивой невесты, как ее дочь. В платье, созданном Джанфранко Ферре для фирмы «Кристиан Диор», она выглядела настоящей королевой. Когда Саймон увидел ее спускающейся по лестнице, он тоже не выдержал, промокнул глаза платком.

— Ох, девочка, какая же ты красавица!

Ни у кого из них троих не возникало ни малейших сомнений в том, что Аллегра — его дочь. Глядя на нее в свадебном платье, Саймон знал, что они запомнят эту минуту на всю жизнь.

Снаружи негромко играла музыка. Делия суетливо металась по дому, как наседка, собирающая своих цыплят, — или, учитывая ее размеры, правильнее было бы сказать, страусиха. Подружки невесты уже выстроились в линейку, все было готово к началу церемонии. Саймон пошел наверх за Аллегрой.

— Элли, я тут вчера кое-что сделал. Я поговорил с Чарлзом, и у меня возникла мысль… — Видя, что Аллегра начинает заметно нервничать, он поспешил добавить: — Нет, не сердись, пожалуйста, я нашел своего рода компромисс.

Он наклонился к самому ее уху и что-то прошептал. Некоторое время Аллегра молча обдумывала его слова, потом улыбнулась и кивнула. И почти одновременно с ее кивком в дверях возник Чарлз Стэнтон в визитке и брюках в тонкую полоску. Вид у него был очень благородный и почему-то несколько чопорный. Саймон же был неотразим, как кинозвезда.

— Ладно, дамы, давайте тихонько начнем. — Делия бесшумно сделала вид, будто хлопает в ладоши. Весь этот спектакль вдруг показался Аллегре ужасно глупым, она не удержалась и захихикала. Подумать только, они потратили на подготовку этого шоу несколько месяцев, отрабатывали сотни мельчайших деталей! — Медленно и бесшумно… медленно и бесшумно! — шепотом командовала Делия, демонстрируя подружкам невесты образец торжественной походки.

Первой шла Нэнси, она провела незабываемую ночь со Скоттом в его комнате в Бель-Эйр. За ней шла Джесс, в бежевом кружевном платье и бежевой же шляпке она выглядела настоящей леди. Проходя мимо Аллегры в сад, Джесс лукаво подмигнула. Невеста в ответ рассмеялась. Это был самый счастливый день ее жизни, через десять минут она станет женой Джеффа… навсегда.

Следующей в ряду шла Кармен. Ее нарочно поставили в середину процессии, чтобы она не отвлекла все внимание на себя, но даже с располневшей талией она притягивала взгляды. Кармен обладала такой внешностью, от которой у людей захватывает дух, и сейчас, когда она медленно двигалась по церковному проходу к убранному цветами алтарю, по рядам гостей прошел шепоток. Следом шла Сэм — прекрасная, юная, чистая, такая же высокая и гибкая, как ее старшая сестра и мать. Джимми был шафером, вместе с другими он ждал Сэм у алтаря.

  188