ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>




  77  

– Да, – выдохнула она. – И да поможет мне бог.

– Отлично. Итак. – Он раскрыл портфель и бросил на стол документы. – Это твои. Миранда взяла синюю книжечку.

– Это не мой паспорт.

– Сейчас твой.

– И имя не мое… Откуда ты взял мою фотографию? – Она пораженно смотрела на паспорт. – Это же фото с моего паспорта.

– Точно.

– С моего паспорта. А эта – с моих водительских прав. – Она перебирала документы. – Ты украл мой бумажник.

– Позаимствовал на время кое-что из твоего бумажника, – поправил он.

Миранду затрясло. У нее не было слов.

– Ты зашел в мою комнату, когда я спала, и взял мои вещи.

– Ты спала очень беспокойно, – с задумчивым видом ответил он. – Все время ворочалась. Тебе все же надо попытаться как-то расслабиться, снять напряжение.

– Это отвратительно.

– Ошибаешься. Было бы отвратительно, если бы я залез к тебе в кровать. Забавно, но и вправду отвратительно.

Миранда глубоко вздохнула, чтобы немного прийти в себя, потом спросила:

– Куда ты дел мои настоящие документы?

– Они в целости и сохранности. До нашего возвращения они тебе не понадобятся. Я просто проявляю осторожность, дорогая. Если полицейские начнут что-нибудь вынюхивать, лучше им не знать, что ты выезжала из страны.

Она швырнула паспорт на стол:

– Я не Абигейл О'Коннел.

– Миссис Абигейл О'Коннел. Мы решили устроить себе еще один медовый месяц. Думаю, я буду называть тебя Эбби. По-семейному.

– Я не собираюсь изображать твою жену. Я бы скорее вышла замуж за сумасшедшего.

Она совсем неопытна в этих делах, напомнил себе Райан. Немного терпения, и все будет в порядке.

– Миранда, мы путешествуем вместе. Мы остановимся в гостинице в одном номере. Супружеская пара вызывает меньше подозрений. Так намного проще. В течение ближайших нескольких дней я – Кевин О'Коннел, твой верный муж. Я – биржевой брокер, ты занимаешься рекламой. Мы женаты пять лет, живем в Вест-Сайде, хотим завести ребенка.

– Значит, теперь мы яппи.

– Сейчас этот термин мало кто использует, но в определенном смысле – да. Вот тебе две кредитные карточки.

Миранда с отвращением посмотрела на стол.

– Как тебе удалось все это достать?

– Связи, – коротко ответил он.

Миранда представила себе темную замызганную комнатенку, где бандит устрашающего вида – весь в татуировках и дышащий перегаром – продает фальшивые документы и оружие.

На самом же деле в уютном домике в Нью-Рошель жил троюродный брат Райана – бухгалтер; изготовлением поддельных документов он занимался у себя в подвальчике.

– Въезжать в страну по фальшивым документам – незаконно.

Он изучающе смотрел на нее почти минуту, потом разразился хохотом:

– Ты неподражаема. Серьезно. А теперь сосредоточься и опиши мне бронзу во всех деталях. Я должен ее узнать с первого взгляда.

Интересно, как ему удается так быстро переходить с легкомысленного тона на спокойную деловитую сосредоточенность?

– Высота – 49,4 см, вес – 11,68 кг. Обнаженная женщина. Покрыта сине-зеленой патиной, типичной для бронзы, которой почти пятьсот лет. Он увидел, как вспыхнули ее глаза.

– Женщина стоит на цыпочках, руки подняты… Слушай, будет лучше, если я ее нарисую.

– Отлично. – Он подошел к столу, взял блокнот и карандаш. – Как можно точнее. Терпеть не могу ошибаться.

Уверенность штрихов и скорость, с которой она делала набросок по памяти, заставили брови Райана взметнуться вверх. На бумаге появилось лицо, коварная, чувственная улыбка, расставленные и поднятые кверху руки, изящный изгиб тела.

– Потрясающе. Совершенно потрясающе, – проговорил он, склоняясь над плечом Миранды. – Ты рисуешь?

– Нет.

– У тебя настоящий талант. Почему ты зарываешь его в землю?

– Ничего я не зарываю. Умение рисовать очень помогает в моей работе.

– Талант должен привносить радость в твою жизнь. – Он взял блокнот и некоторое время разглядывал рисунок. Потом повторил:

– Да, у тебя настоящий талант.

Миранда отложила карандаш и встала:

– Рисунок довольно точный. Если тебе повезет наткнуться на бронзу, ты ее сразу же узнаешь.

– Везение туг ни при чем– Он медленно провел пальцем по ее щеке. – А ты на нее немного похожа. Такой же овал лица, высокие скулы. Было бы интересно посмотреть на твое лицо, когда ты улыбаешься вот такой же чувственной улыбкой. Кстати, имей в виду, ты очень редко улыбаешься, Миранда.

  77