Первого мужа, буйного красивого юнца восемнадцати лет, она умыкнула из колледжа за два месяца до окончания им учебы. Она любила его со всем пылом и неуравновешенностью ранней молодости и была почти сломлена, когда он в одночасье бросил ее меньше чем через год. Однако об истинном развитии событий никто не знал, и все решили, когда она вернулась в «Прекрасные грезы», что это она дала отставку Бобби Ли Мэтьюзу, так как ей надоели замужняя жизнь и домашнее хозяйство. Через три года она вышла замуж за честолюбивого певца в стиле кантри, с которым познакомилась в баре. На этот раз – от скуки, но Фэйф два года терпела брак, пока не уяснила, что Клайв, сочиняя в дыму бесчисленных «Мальборо» и подбадривая себя наркотиками, не прочь ей изменить. Так она снова оказалась в «Прекрасных грезах» – взвинченная, неудовлетворенная и втайне питающая к себе отвращение.
Когда Кейд принес ей стакан вина, она мило улыбнулась:
– А у тебя, дорогой, измотанный вид. Ты слишком много работаешь.
– В любой момент, когда тебе захочется помочь… Улыбка стала обоюдоострой, как лезвие ножа.
– «Прекрасные грезы» твои. Папа всю жизнь это твердил.
– Но папы больше нет. Фэйф только повела плечиком.
– Факт остается фактом. – Она отпила глоток вина. Красивая женщина, которая очень старается подчеркнуть свою красоту. Даже сейчас, дома, вечером, она слегка нарумянилась, подчеркнула красной помадой свой чувственный рот и облеклась в шелковую блузку и слаксы бледно-розового цвета.
– Ты все можешь изменить, если захочешь.
– Нет, меня воспитывали так, чтобы я стала бесполезным украшением дома. – Она потянулась, словно кошка. – И я этому рада.
– Ты меня злишь, Фэйф.
– Я это хорошо умею делать. – И она толкнула его босой ступней в ногу. – Не будь грубым, Кейд. Спор ухудшает вкус вина. А я уже обменялась сегодня любезностями с мамой.
– Дня не проходит без этого.
– Но она критикует меня на каждом шагу. Она почти все время в плохом настроении. – Глаза у Фэйф блеснули. – С тех пор, как позвонила Лисси.
– Дело не в этом. Мама и раньше знала, что сюда приезжает Тори, – возразил он.
– Одно дело приехать, другое – здесь жить. Думаю, ей не нравится, что Тори арендовала Дом на болоте.
– Ну, если она не арендовала бы, то жила где-нибудь в другом доме, но в Прогрессе.
Он устал, поэтому откинул голову на спинку кресла, пытаясь расслабиться.
– Она вернулась и, судя по всему, собирается остаться.
– Так, значит, ты ездил с ней повидаться. – Фэйф забарабанила тонкими пальцами по бедру. – Я так и думала. Долг для Кейда прежде всего. Ну что ж… Какая она стала?
– Вежливая, сдержанная. По-моему, нервничает из-за своего возвращения. – Он глотнул пива. – Привлекательная.
– Привлекательная? Я помню неухоженные волосы и коленки в ссадинах. Она была худая и заполошная.
Он помолчал. Фэйф не нравилось, когда мужчина, пусть даже родной брат, считал привлекательной какую-нибудь другую женщину, кроме нее. Но Кейд был не в настроении мириться с причудами сестры.
– Ты должна постараться быть с ней любезной, Фэйф. Тори ведь не виновата в том, что случилось с Хоуп. Зачем внушать ей чувство вины?
– А разве я сказала, что не буду с ней любезной? Фэйф пробежалась пальцами по ободку бокала. Казалось, она ни минуты не может посидеть неподвижно.
– Наверное, ей понадобится друг.
Фэйф уронила руку, и мелодичный голос стал сухим.
– Она была подругой Хоуп, не моей.
– Может быть, но ведь Хоуп с нами нет. И тебе тоже может понадобиться подруга.
– Милый, у меня полно друзей. Просто так получается, что среди них нет ни одной женщины. Сам знаешь, у нас так скучно. Наверное, скоро я поеду в город, мне надо развеяться.
– Как тебе угодно. – Он оттолкнул ее ногу и встал. – Мне надо принять душ.
– Кейд, – сказала она, уловив осуждение в его взгляде. – Я имею право жить так, как хочу.
– Да, ты имеешь право тратить свою жизнь понапрасну, если хочешь.
– Ладно, – ответила она ровно, – и такое же право есть у тебя. Но в одном я с мамой согласна. Всем нам будет лучше, если Виктория Боден отправится обратно в Чарлстон и останется там. Советую тебе остерегаться возможных неприятностей в связи с ее приездом и держаться от нее подальше.
– Чего ты опасаешься, Фэйф? Хотелось бы это знать.
«Всего, – подумала она, когда он вышел. – Абсолютно всего». Фэйф подошла к высокому окну, выходавшему на фасадную сторону. Исчезла томная южная красавица. Движения ее были нервически быстры, энергичны. «Может быть, стоит поехать в город, – подумала она. – Или еще куда-нибудь. Или вообще испариться отсюда».