После довольно позднего завтрака я вывел лошадей из конюшни и поехал к лодочному мастеру принимать работу, а Тузик гонял по поселку собак, почему-то не оказавших ему должного уважения. Антар меня не обманул и успел к назначенному сроку закончить переделку лодки. Проверив качество доработок, я расседлал лошадей и передал их новому владельцу. Лодочный мастер чуть соплями не захлебнулся от счастья, нагрев меня на бабки. Спуск лодки на воду и погрузка имущества много времени не заняли. Тузик за это время отмутузил местных шавок и запрыгнул в лодку с видом победителя. В Лире нас ничего больше не задерживало, и мы отчалили от берега.
Погода немного улучшилась, дождь прекратился, но ветер не стихал. Грести было трудно, лодку качало на волнах, и мне никак не удавалось подстроиться к ритму набегающих волн. За полчаса непрерывной гребли мы отплыли от берега только на сотню метров. Плюнув на секретность, я решил установить мотор и начал его расчехлять. Пока суд да дело, лодку снесло к самому берегу. Мне снова пришлось зачехлять мотор и браться за весла. Повторился прежний сценарий: лодку мотало из стороны в сторону, и я попадал веслами по воде через раз.
Промучившись еще полчаса, я снова решил ставить мотор, но приступить к этой процедуре не успел. На берегу раздался конский топот, и из-за сарая выскочили «долгожданные» тарги, только на этот раз их было не трое, а пятеро. Лодочника, до этого с любопытством наблюдавшего за моим позором, как ветром сдуло, и я остался один на один с озверевшими мстителями. Тарги, узнав во мне своего обидчика, радостно взвыли и забежали в воду почти по пояс, но быстро поняли, что таким способом меня не достать, тогда в ход пошли луки. Я в первую секунду испугался такого развития событий, но быстро успокоился.
Толку от луков в такую погоду было немного, отсыревшая тетива вытянулась и шлепала, как бельевая веревка на ветру. Утопив несколько стрел, тарги бросили это бесполезное занятие и побежали к перевернутой плоскодонке, лежащей на берегу.
Мое терпение лопнуло, и я развернул лодку, чтобы вступить в бой на берегу, а не в скачущей по волнам посудине. Мне удалось сделать всего несколько гребков, как пришлось поворачивать обратно. Из-за сарая выскочили еще три тарга. С пятью таргами у меня был шанс справиться, но восемь противников — это явный перебор. К моему удивлению, вновь прибывшие бойцы набросились на первую пятерку, и на берегу началось побоище. Я в недоумении перестал грести и начал следить за происходящим. Нападающие сразу завалили одного из моих преследователей, но потом бой принял затяжной характер. Четверо бились один на один, а Барт с напарником охаживал предводителя троицы. Беднягу загнали в воду по пояс и лупили как сидорову козу, и тут я узнал Первого. Тузик пулей выскочил из лодки и поплыл на подмогу. Мое мастерство гребли мгновенно улучшилось, и лодка, словно на крыльях, рванула к берегу.
Пока я выколачивал дурь из Барта и его приятеля, Тузик выволок на берег почти захлебнувшегося Первого. Тарги, сопровождавшие моего друга, наконец разобрались со своими противниками и подбежали к нам. Первый прокашлялся и встал на ноги, неожиданно его кулак просвистел в воздухе и ударил меня в ухо.
— Как ты мог меня бросить? Я чуть сума не сошел, когда узнал, что ты сбежал! — заорал он и бросился мне на шею. — Никогда больше так не делай!
Звон в ухе не позволял нормально соображать, я только что-то невнятно мычал, стараясь не упасть под повисшей на мне тушей. Несчастный Тузик не знал, что ему делать: с одной стороны, он должен защищать хранителя, которому заехали в ухо, с другой стороны, Первый не хотел нанести ущерб хозяину и врезал ему от большой любви. Малхус принял соломоново решение и укусил Первого за ногу, но не очень сильно. Тарг, подпрыгнув от боли и неожиданности, слез с моей шеи.
* * *
Лодка резво рассекала волны озера, Лир давно скрылся за пеленой моросящего дождя. Я сидел у руля и переваривал информацию, полученную от Первого.
Мой благородный душевный порыв уехать не простившись, чтобы не мешать семейному счастью друга, закончился полным фиаско. Арданай, узнав, что мы с Тузиком смылись в неизвестном направлении, поставил на уши Нару и ее подданных. В бывшем рабе быстро прорезались повадки кланового вождя, и поиски начались сразу по всем направлениям.
О том, что я уехал по дороге на Санпул, стало известно только к вечеру, и таргине с трудом удалось задержать погоню до утра. Следом за нами отправилась целая экспедиция, состоявшая из Арданая, Нары и пятнадцати воинов из охраны пещеры. Таргиня при помощи своих колдовских штучек напала на наш след и к вечеру вывела отряд к стоянке, где мы с Тузиком прикончили наркоманов. Здесь между матерью и сыном разгорелся самый настоящий скандал. Арданай, увидев трупы эльфов, рвался в погоню, а Нара требовала проявить осторожность и дождаться утра. В этом споре победила молодость, и Арданай с двумя воинами ускакал в ночь по моим следам. Ночное зрение помогало таргам не сбиться со следа в темноте, и друзья начали нас догонять.