— Не можете позволить себе держать лошадей? — повторил он. — Тогда как же вы выезжаете куда-либо?
Чандра улыбнулась.
— Мы теперь домоседы, — пояснила она, — Папа всегда хотел заниматься только своей работой, а я работаю вместе с ним. Я ведь вам уже говорила.
Со стороны могло показаться, что лорд Фроум осторожно подбирал слова:
— Однако разве такая жизнь не стеснительна для молодой девушки?
— Я не замечала этого, потому что всегда была с папой, — ответила Чандра. — Однако когда у нас было больше денег и мама была еще жива, мы обычно путешествовали все вместе, и это дало мне незабываемые впечатления.
— И вы действительно давно уже не сидели в седле до позавчерашнего дня?
— Очень редко, только когда кто-нибудь из наших соседей был столь добр, что давал мне лошадь на пару часов.
— То, что вы сказали, в корне меняет дело. Очевидно, я был с вами не слишком справедлив, даже излишне требователен.
— Нет, что вы… это не ваша вина, — смутилась Чандра. — Я же сказала вам, что могу делать все, что делает мой отец, однако я уверена, что папа в подобных обстоятельствах устал бы меньше моего.
— Сильно сомневаюсь в этом, — произнес лорд Фроум, — и могу лишь принести свои извинения.
Девушка удивленно уставилась на него, а затем, все еще ощущая некоторую робость, быстро сказала:
— Наверное, пора идти. Ведь вы предпочитаете выступить как можно раньше, не так ли?
— Вы хорошо позавтракали? Вы в этом уверены? — поинтересовался лорд Фроум. В его голосе прозвучала нотка озабоченности, совершенно новая для Чандры. — Вчера вы пропустили ужин, хотя, по правде сказать, потеряли немного. Могу признаться, что особого аппетита он не вызывал.
Девушка слегка усмехнулась.
— Суп, курица и карамельный пудинг! — вырвалось у нее, прежде чем она успела опомниться.
— Не могу точно припомнить, но, похоже, что так оно и было, — согласился лорд Фроум и добавил:
— Если вы Готовы, то, пожалуй, нам действительно пора отправляться.
Они вышли наружу, и впервые за все это время лорд Фроум проверил упряжь у лошади Чандры, туго ли затянуты подпруги и не съехало ли седло.
Оказалось, что все в порядке, и только после того как девушка была в седле, лорд вскочил на своего пони и тронулся в путь.
Лорд Фроум не солгал, предупреждая, что им предстоял крутой подъем, и когда они оказались на вершине горы, перед ними предстало зрелище, от которого захватывало дух. В лучах восходящего солнца высился грозный и величественный гималайский хребет. Его острые зубцы хищно вонзались в голубое небо, а долина, находившаяся где-то далеко внизу под ними, была закрыта клубящимся туманом.
Спуск был долгим, и теперь Чандра могла разглядеть внизу врезавшиеся горизонтально в горы гигантские террасы, которые в действительности были не что иное, как рисовые поля, повторявшие изгиб горного склона.
Мелкими россыпями в них были вкраплены крошечные дома, маленькие бурые хижины, крытые соломой, которые были соединены нитками тропинок. Спустившись ниже, они встретили вереницу носильщиков, двигавшуюся в обратном направлении странной походкой. Они наполовину шли, наполовину бежали и при этом несли на своих спинах огромные тюки с продовольствием, специями и непальской бумагой, изготовленной в кустарных условиях, — все традиционные предметы непальского экспорта в Индию.
Им еще предстояло пройти немалый путь, однако теперь, когда они уже находились в долине Катманду, казалось, что путешествие почти закончилось и все трудности остались далеко позади.
Существовала лишь одна тропа, по которой можно было подняться и спуститься по горным склонам.
Они проходили долины с подвесными плетеными мостиками, которые казались такими хрупкими и ненадежными, будучи перекинутыми на высоте нескольких сотен ярдов через ревущие горные потоки, что Чандра в страхе закрывала глаза всякий раз, когда ее скакун ступал на них, и открывала только тогда, когда они благополучно перебирались на другую сторону пропасти.
Становилось все теплее и теплее, и вскоре она сняла дубленку и даже подумывала о том, чтобы снять заодно и теплую куртку.
В книгах отца она прочитала, что, несмотря на то что Непал называют гималайской страной и крышей мира, он обладает идеальным климатом, и по мере того как природа вокруг нее расцветала все большей красотой, Чандра укреплялась во мнении, что лорд Фроум был прав, назвав его» маленьким раем «.