ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  45  

— Это… нечестно! — прошептала Карина.

— Нечестно? — переспросил граф. — А то, что мне в моем собственном клубе говорят, что если малейшая сплетня о вашей выходке дойдет до королевского двора, меня все осудят, это, по-вашему, честно?

— Не может быть! — воскликнула Карина.

— Может, — резко ответил граф. — И во времена правления прежнего короля на такие поступки смотрели неодобрительно, а теперь их и вовсе не потерпят.

Карина молчала, и граф продолжал:

— Когда мы обвенчались, вы обещали вести себя осмотрительно, а сегодня я стыжусь, стыжусь своей жены! Мне стыдно, что графиня Дроксфорд вела себя как простолюдинка! — Граф сказал это, не повышая голоса, и оттого его упрек прозвучал резко и несправедливо. Карина побледнела, но продолжала храбро смотреть на него. — Черт бы вас побрал! — воскликнул граф. — Неужели вы не понимаете, о чем я говорю!

Говоря это, он непроизвольно взмахнул правой рукой, и Карина вся сжалась, ожидая, что он ее ударит, и закрыла лицо руками. Она сделала это инстинктивно и почти в то же мгновение выпрямилась, но ее жест так поразил его, что он замолчал.

Он вдруг увидел, какая она маленькая и беззащитная. Хрупкая девочка с огромными зелеными глазами на бледном лице. И то, что она испугалась и отпрянула, живо напомнило ему о жизни Карины с отцом.

— Боже мой, неужели вы думаете, что я мог бы вас ударить? — резко спросил он.

Она ничего не ответила. Граф подошел к окну и стал смотреть в сад.

Его гнев остыл. Карина еще такая юная, думал он.

Вероятно, искушение показать, как она умеет править, было слишком велико. Но она все-таки выиграла! Выиграла великолепно! Чувствовалось, что она не только опытная наездница, но и наездница, обладающая своим неповторимым стилем.

Граф стоял у окна, щурясь от солнечного света, а перед глазами стояло бледное, испуганное лицо его жены, уклоняющейся от удара.

— Лучше бы… вы меня… ударили… чем так со мной… разговаривать, — послышался тихий голос.

Мгновение граф боролся с остатками гнева, потом обернулся.

— Я не это имел в виду, Карина… — начал было он, но в комнате уже никого не было.

Он остался один.

Два часа спустя в дверь спальни Карины кто-то постучал.

— Кто там? — спросила она.

— Извините, миледи, приехал сэр Гай. Он спрашивает, поедет ли Ваше Сиятельство кататься.

— Передайте сэру Гаю, что я спущусь через пять минут, — ответила Карина.

Но прошло в два раза больше времени, прежде чем она, в белом платье и шляпке из легкого белого муслина, сбежала по парадной лестнице.

Сэр Гай с трудом сдерживал горячих коней, но, улыбнувшись, помог ей сесть в коляску, и они поехали в северном направлении, в парк, в котором в это время дня было мало народа.

— Вы плакали, — сказал он, когда они уже проехали некоторое расстояние.

Карина вспыхнула. Она-то думала, что с помощью огуречного сока ей удалось скрыть следы слез.

— Почему вы не остановили меня, когда я принимала этот глупый вызов? — спросила она несчастным голосом.

— Элтон разозлился! — воскликнул сэр Гай. — Я так и думал.

— Вы… не предупредили меня.

— Моя дорогая, а что я мог сделать? — спросил сэр Гай. — Раз уж вы приняли вызов, вы не смогли бы взять сбои слова назад. Просто я надеялся, как и вы, что он ничего не узнает.

— Да, я на это надеялась, — ответила Карина. — Но в клубе нашелся кто-то, кто рассказал ему обо всем. — Она печально вздохнула. — Ну почему я такая дурочка? Теперь я понимаю, что зря ввязалась в эту историю, но в тот момент я не могла слушать, как эта женщина хвастается.

Сэр Гай ничего не ответил. Они молча доехали до северного берега речушки Серпентайн. Там он остановил лошадей под развесистыми ветвями дерева и взглянул на Карину.

— Давайте я увезу вас, Карина, — сказал он.

Она посмотрела на него широко раскрытыми от изумления глазами.

— Что вы хотите этим сказать?

— То, что сказал! — ответил он. — Вы можете участвовать в каких угодно скачках, танцевать где угодно, хоть на крыше собора Святого Павла! И все, что бы вы ни делали, Карина, приносило бы мне только радость, если бы мы были вместе.

— Как вы можете… просить меня об этом?

— А что тут удивительного? — спросил он. — Я говорил вам, что люблю вас. Я очень долго молчал, потому что не хотел пугать вас, но я не могу видеть вас несчастной.

Карина ничего не ответила, но лицо ее было взволнованное по-прежнему, и сэр Гай добавил:

  45