Дэни останется с мужем в Филадельфии, в новом и совершенно незнакомом ей мире. Она была благодарна Каро, что та согласилась не возвращаться в Англию и составить ей компанию.
Она попробовала пунш, который тетушка протянула ей.
– К нам идет Ричард, – прошептала тетя Флора, улыбаясь высокому блондину, который шел через небольшую гостиную. – Ах, до чего красивый мужчина!
Она исподтишка взглянула на Даниэлу, стараясь отгадать ее мысли по поводу Ричарда, но, увы, лицо племянницы не выражало ничего.
Дэни нравился Ричард Клеменс, и этого было достаточно, чтобы принять его предложение, но она не была влюблена в него и полагала, что и Ричард не испытывал к ней сильных чувств. Он был преуспевающий, практичный человек, которому нужна была жена, чтобы заменить его детям мать, скончавшуюся в родах. Даниэла надеялась, что со временем их отношения могут стать теплее и глубже.
– Ах, Даниэла, вы здесь. – Он улыбнулся.
– Я видела, вы говорили с мистером Уэнтцем, – приветливо сказала она. – Так как вы оба владеете мануфактурными компаниями, думаю, разговор шел о делах?
Он склонился и, взяв ее руку, тихонько сжал ее изящные пальцы.
– Какая проницательность! Я почувствовал это с нашей первой встречи. Для мужчины, занимающегося бизнесом, жениться на женщине, которая понимает свою роль, огромное благо. В первую очередь… для бизнеса. – Он рассмеялся удачной шутке.
Даниэла, слушая его, продолжала улыбаться. Она не совсем понимала, какую роль предрекает ей Ричард, но думала со временем выяснить это.
– Действительно, у Джейкоба Уэнтца мануфактурная фабрика. Она в Истоне, недалеко от «Клеменс текстилз». – Ричард на секунду отвернулся, чтобы что-то сказать леди Уиком, и пока они вели вежливую беседу, Дэни изучала мужчину, за которого собралась выйти замуж.
Ричард был выше среднего роста и, несомненно, привлекателен, волосы золотистого оттенка. А глаза – смесь коричневого и зеленого, причем тот или иной цвет преобладал в зависимости от настроения.
Она только-только начала присматриваться к нему во время его пребывания в Англии. И ее впечатления о нем были достаточно скупы: внимательный, интеллигентный мужчина, успешный предприниматель, вдовец, который, по всей видимости, находил ее привлекательной. Тут в Америке он был другим, пожалуй, более энергичным. Здесь на первом месте стоял бизнес. Иногда казалось, что дела полностью поглощали его.
– Если вы извините нас, леди Уиком, – сказал Ричард, – я бы хотел представить Даниэлу одному бизнесмену.
– Ну разумеется. – Тетя Флора одарила его улыбкой и повернулась к матроне, которая стояла рядом. Они начали оживленную беседу.
Дэни позволила Ричарду провести ее через гостиную – красивую комнату с лепниной на потолке, обюссонскими коврами и мебелью в стиле чиппендейл. Обстановка тех домов, которые она посещала, выглядела очень по-американски, много красного дерева, мебель с мягкими линиями и грациозными изгибами, прелестные кружевные салфетки и салфеточки, резные деревянные кресла с высокими спинками.
Ричард прикрыл ладонью руку Дэни, которая лежала на рукаве его сюртука, пока они проходили мимо гостей, обмениваясь приветствиями. Люди почтительно кланялись ему, и было очевидно, что ее жених занимает высокое место в филадельфийском обществе. Хотя иногда он, казалось, был слишком озабочен этим, но, возможно, она ошибалась.
Он остановился перед высоким, плотным, седовласым джентльменом с курчавыми баками.
– Сенатор Гейнз хотел познакомиться с вами, дорогая.
– Как скажете, Ричард.
– Сенатор, позвольте представить вам мою невесту Даниэлу Дюваль.
Гейнз вежливо склонился к руке Даниэлы.
– Мисс Дюваль, вы и в самом деле столь же прелестны, как рассказывал Ричард.
– Благодарю вас, сенатор.
– Сенатор Гейнз когда-то был послом в Англии, – объяснял Ричард Дэни. А Гейнзу он сказал: – Отец Даниэлы – виконт Драммонд, к сожалению, его уже нет с нами. Может быть, вам приходилось встречаться с ним по ходу службы?
Густая бровь сенатора поползла вверх.
– Боюсь, я не удостоился такой чести. – Он подмигнул Ричарду. – Значит, вы поймали на удочку дочку виконта? Губа не дура, я бы сказал. Мои поздравления.
Ричард широко улыбнулся:
– Благодарю вас, сенатор.
– Когда свадьба? Надеюсь, я приглашен?
– Конечно, мы были бы очень разочарованы, если бы вы не присутствовали.
Они поговорили еще немного, затем Ричард вежливо попрощался, и Дэни вторила ему. Она старалась не обращать внимания на странное беспокойство, которое возникло у нее по ходу разговора. Ричард, казалось, кичился ее родословной, для него было важно, что она принадлежит к английской аристократии, и он заводил об этом разговор на каждой вечеринке. А со дня приезда их было великое множество.