ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  5  

— Я никогда не встречал более красивого юноши, чем ты. Ты был очарователен. Я не преувеличиваю, Ранульф, утверждая, что готов был отдать правую руку, чтобы спасти тебя от трагедии, так изменившей твой характер. Этого нельзя было допускать.

— Но это же произошло! — тихим голосом проговорил лорд Колуолл. — Как вы сказали, случившееся изменило мой характер и мое мировоззрение. Возврата нет. И я построил свою жизнь так, как считал нужным! Признаюсь, что именно подобный образ жизни меня больше всего устраивает.

— Возможно, однажды... — предпринял еще одну попытку сэр Джеймс.

— Нет, нет, — перебил его лорд Колуолл. — Вы романтик! А это реальность. Один раз мужчина может позволить себе сгореть во всепоглощающем огне и отдать свою душу на муки, но во второй раз он будет действовать чрезвычайно осторожно. Я страдал, как вы правильно заметили, но от этого стал мудрее. Теперь никто не способен сделать из меня дурака.

— А как же та малышка, на которой ты собираешься жениться? — поинтересовался сэр Джеймс.

— Наверняка родители объяснили ей преимущества предстоящего замужества, — надменно заявил лорд Колуолл. — Между прочим, в течение всех этих лет я выложил довольно значительную сумму на ее образование.

— Так ты хочешь, чтобы она была образованна?

— Да, но не для общения со мной, — ответил лорд Колуолл. — Просто мать моих детей должна иметь определенный уровень культуры и некоторые познания в различных областях. Ведь мать — это первый учитель для ребенка.

Сэр Джеймс несколько минут молчал, прежде чем произнес:

— Жаль, что ты не знал своей матери. Она была очень красива и обладала способностью понимать других. Я всегда был убежден, что, останься она жива, с тобой бы ничего подобного не случилось.

— Она умерла, когда мне было всего год, поэтому и не помню ее, — напомнил лорд Колуолл. — Зато я хорошо помню отца. Его жесткий характер и полное равнодушие по отношению ко мне мучили меня целых восемнадцать лет.

— Твой отец сильно изменился после смерти матери, — объяснил сэр Джеймс. — Безмерная любовь к ней заставила его сожалеть о твоем рождении, он обвинял тебя в том, что она так и не оправилась после родов.

— Я знаю, — сказал лорд Колуолл, — и это, сэр Джеймс, лишний раз подтверждает мою точку зрения о том, что нужно всеми средствами избегать всепоглощающей любви.

— Возможно, однажды тебе не удастся избежать ее, — предположил сэр Джеймс. — В нашей жизни наступает момент, когда любовь одерживает над нами верх.

— Вы витаете в заоблачных высотах! — ухмыльнулся лорд Колуолл. — А теперь мне хотелось бы знать, согласны ли вы, после того как услышали правду о моей женитьбе, быть моим шафером?

— Я сделаю все, о чем ты меня просишь, — заверил его сэр Джеймс, — однако то, что ты рассказал мне, вызывает у меня беспокойство.

— Оставьте все заботы и тревоги мне, — произнес лорд Колуолл. — Венчание состоится во второй половине дня, а в пять часов начнется средневековое свадебное торжество.

— Средневековое? — удивился сэр Джеймс.

— Я просмотрел все архивы, но так и не нашел описания свадебных торжеств, устраиваемых в честь бракосочетания владельца замка или его сына, — объяснил лорд Колуолл. — Обычно приемы устраивались в доме невесты.

— Естественно, — подтвердил сэр Джеймс.

— Но один раз, в тысяча четыреста девяносто шестом году, — продолжал лорд Колуолл, — в замке справляли свадьбу. Рэндольф, старший сын сэра Херуарда Колуолла, женился на девушке, которая прибыла к нему из Нортумбрии. Когда я обнаружил эту запись, меня заинтересовало такое совпадение: ведь моя будущая жена происходит из Кумберленда.

— И они были счастливы? — спросил сэр Джеймс.

— А как же иначе, если у них родилось одиннадцать детей? — усмехнулся лорд Колуолл.

— Тогда будем надеяться, что ради тебя история повторится, — заключил сэр Джеймс, однако в его голосе не чувствовалось убежденности.

* * *

Сегодня дорожный экипаж мчался гораздо быстрее, чем во все предыдущие дни.

— Смотри, папа, здесь не было дождя! — воскликнула Наталия.

— Полагаю, для октября в южной части Англии стоит слишком сухая погода, — усталым голосом произнес преподобный Адольфус Грейстоук.

Это бесконечное путешествие отняло у него все силы, в то время как его дочь чувствовала себя гораздо бодрее, чем когда они выезжали из Пули-Бриджа. Девушку переполнял восторг. Все вокруг интересовало ее, и даже неровные, превратившиеся в сплошное месиво дороги, по которым им пришлось пробираться в самом начале путешествия, не умалили ее пыла.

  5