Наверное, ему следовало бы поговорить с Габриэлой — попытаться найти какой-то компромисс. Это будет лучше существования в этом ужасном состоянии неопределенности. Он толком не знал, что именно сможет ей сказать, но, наверное, попытку в любом случае следовало сделать.
Бах!
Громкий стук донесся из холла, после чего послышалось сразу несколько голосов. «Что за черт?» — подумал он, откладывая так и не прочитанное письмо. Встав из-за стола, он отправился выяснить, в чем дело.
В холле царила суматоха. Парадная дверь была открыта, а пара незнакомых ему лакеев несла по лестнице тяжелый сундук. Еще какие-то люди на улице грузили в повозку пирамиду шляпных коробок. Позади повозки стояло черное ландо.
Тони упер руки в бока, взирая на странную сцену.
— Что все это значит?
Рядом с ним возник растерянный Крамп:
— Я как раз собирался вас искать, ваша светлость. Кажется, ее светлость…
— Ну? — вопросил Тони, хмуря брови. — В чем дело?
— Уезжаю, — бросила Габриэла, которая, оказывается, стояла на площадке выше его.
Обернувшись, Тони посмотрел на нее, невольно отметив, как хорошо она выглядит в своем платье из алого кашемира и в теплом шерстяном пальто. Она плавно спустилась по лестнице, словно впереди ее ждала всего лишь поездка по модным магазинам.
— Интересно, куда же?
Он бросил на нее хмурый взгляд и скрестил руки на груди.
— Буду жить по другому адресу.
— Если ты собралась вернуться к своей подруге, то можешь об этом забыть, — отозвался он пренебрежительно.
Она натянула перчатку.
— Нет, я переезжаю в другой район Лондона. На Блумсбери-сквер, если говорить точно.
— Значит, собралась убежать к Рейфу и Джулианне?
— Теперь у меня будет собственный дом — он находится напротив дома моих дяди и тети.
Его руки опустились.
— Так это… Лили! Это она придумала такой план?
— Нет. Она просто вызвалась мне помочь, предложив воспользоваться принадлежащим ей особняком. А решила я все сама. А сейчас, похоже, мои лакеи уже погрузили все вещи. Так что я с вами попрощаюсь, ваша светлость.
Он стремительно протянул руку, поймав ее за запястье.
— Ничего подобного ты не сделаешь! Послушайте, — приказал он, обращаясь к одному из незнакомых лакеев, — немедленно снимите багаж с повозки и перенесите обратно в дом. Немедленно!
— Тот из вас, кто подчинится, — объявила Габриэла, — будет уволен. Ничего не трогать!
Лакеи секунду поколебались — и остались на своих местах, так что ее имущество по-прежнему находилось в повозке.
Тони почувствовал, что его кровь внезапно превратилась в раскаленную лаву.
— Идем со мной! — приказал он Габриэле.
Она приостановилась и, пожав плечами, пошла за ним в кабинет. Он не оставил ей выбора: его рука тисками сжала ее локоть. Однако как только за ними закрылась дверь, он отпустил ее, опасаясь, что в противном случае сделает что-нибудь недопустимое.
— А теперь, — проговорил он, скрестив руки на груди, — изволь объяснить мне, что значит вся эта чушь!
— Это не чушь. Я решила переехать, чтобы жить отдельно.
— Твое место — здесь, в моем доме, в качестве моей жены! Ты ведешь себя глупо, по-детски, и снова поступаешь необдуманно.
Она возмущенно выпрямилась.
— Ничего подобного! Мне надоело притворяться вашей послушной женушкой, пока вы не решите, что я вам надоела.
Он побледнел.
— Значит, вы желаете расстаться? Ну что ж, наверное, это неизбежно случилось бы рано или поздно, так почему бы и не сейчас? Отлично. Если решили уехать — пожалуйста. Вы, конечно же, можете направлять ваши счета сюда. Я позабочусь о том, чтобы они были оплачены.
Она судорожно сплела пальцы.
— Благодарю вас. Хотя я в любом случае собиралась это сделать.
Он бросил на нее пристальный взгляд, прищурив глаза.
Габриэла снова посмотрела ему в лицо: в ее взгляде проскользнула неуверенность, а лицо вдруг стало печальным.
— Тони, я…
Он внезапно почувствовал, что с него хватит.
— Ни слова больше! — резко прервал он ее. — Вы решили уехать, Габриэла. Вот и уезжайте! Скатертью дорога!
Ее губка предательски задрожала.
— До свидания, Тони.
— Всего хорошего, ваша светлость.
Со слезами, блеснувшими в ее фиалковых глазах, она повернулась и поспешно ушла из комнаты.
— И сколько таких порций виски ты уже опрокинул? — спросил Рейф Пендрагон у Тони в клубе «Брукс» неделю спустя, опускаясь в кресло напротив.