ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  72  

– Его светлость сильно контужен, – сказал он. – Это неизбежно, когда ударная волна попадает в голову под таким углом. В то же время ему очень повезло.

Если бы пуля прошла всего на одну десятую дюйма ближе, то она могла задеть череп. И тогда мы ничего не смогли бы сделать.

– Сколько он пробудет без сознания? – спросила Мелинда.

– Он может прийти в себя в любую минуту, – ответил хирург. – Но сомневаюсь, что он вспомнит, что с ним случилось, до завтра. Хотите, я пришлю вам сиделку?

– Нет, спасибо, – ответила Мелинда. – Я посижу с ним сама.

– Нет лучшей сиделки для мужчины, чем его собственная жена, а? – сказал хирург.

Мелинда вспыхнула, когда поняла, что слуги называли ее «ее светлость».

– Вы хотите, чтобы я сменила бинты? – спросила она быстро.

– Нет, только когда я приду завтра, – сказал ей врач, – просто постарайтесь успокоить вашего мужа и дайте ему бульона, если он проголодается. Ничего спиртного, конечно, и поменьше людей вокруг с глупыми вопросами. Позвольте ему вспомнить или забыть обо всем самому – смотря по обстоятельствам.

– Я поняла, – сказала Мелинда, – и спасибо вам.

– Было очень приятно познакомиться с вами, леди Чард, – сказал хирург. – Я знал отца вашего мужа очень хорошо. Он был хороший человек и большой спортсмен.

Мелинда дошла с ним до лестницы.

– И еще об одном я хотела бы вас попросить, – сказала она. – Не говорите, пожалуйста, никому, что я здесь.

Хирург удивленно поднял брови.

– Наша… свадьба держится в секрете, – объяснила Мелинда. – Вы, вероятно, помните, что вдова маркиза умерла только несколько дней назад.

– О да, конечно, теперь я вспомнил, – сказал хирург. – Я не нарушу вашего секрета, леди Чард. Но когда о вашей свадьбе будет объявлено, то, надеюсь, вы позволите мне прислать вам обоим мои самые сердечные поздравления.

– Спасибо! Большое вам спасибо! – поблагодарила Мелинда и, предоставив хирургу самому спуститься вниз, вернулась в спальню маркиза.

Шторы в комнате были опущены, там царила полутьма и тишина. Маркиз с перевязанной головой неподвижно лежал на подушках, положив руки поверх одеяла. Мелинда остановилась и посмотрела на него, потом придвинула к кровати кресло и начала свое ночное бдение. Спустя несколько минут в дверь тихо постучали. Она открыла.

– С вами хотел бы поговорить капитан Вестей, миледи, – сообщил лакей.

– Попросите его подняться сюда, пожалуйста, – ответила она, – я не хочу оставлять его светлость.

– Очень хорошо, миледи.

Она подождала, когда капитан поднимется наверх, и, оставив дверь приоткрытой, встретила его в коридоре.

– Разве вы не наняли сиделку? – спросил капитан Вестей.

Мелинда покачала головой:

– Я хочу сама ухаживать за ним, и хирург согласился, что так будет лучше.

– Вы уверены, что справитесь? – спросил капитан Вестей.

– Совершенно уверена, – заявила Мелинда.

Он посмотрел на нее и заметил пятно крови на ее платье и растрепанные волосы. Она была бледна, но глаза ярко сияли.

– Тем не менее, вам предстоит долгая ночь, – сказал он. – Идите переоденьтесь, я посижу с Дрого, раз уж вы не доверяете никому больше.

Она улыбнулась ему и поняла, что на этот раз он думал только о ней.

– Спасибо, – сказала она. – Я быстро.

– Вам нужно что-нибудь поесть, – настаивал капитан Вестей. – Вы знаете, где гостиная, относящаяся к этой спальне?

– Нет, не знаю, – сказала Мелинда.

– Да и откуда вам знать, – с улыбкой сказал капитан Вестей. – Я собираюсь заказать вам небольшой завтрак, да и себе тоже. Я оставлю дверь приоткрытой.

А вам будет легче справиться с обязанностями сиделки, если вы основательно подкрепитесь.

– Вы обо всем подумали, не так ли? – сказала Мелинда.

– Я скажу, о чем еще я подумал, позже, – сказал капитан Вестей. – А подумал я о ваших вещах. Бьюсь об заклад, что вы забыли их взять!

– Да, забыла, – почти виновато призналась Мелинда. – Мне кажется, что я оставила одно платье здесь, но остальные остались в Чарде.

– Я послал за ними, – сказал капитан Вестей. – Я подумал, что вы захотите ухаживать за Дрого, да и кто стал бы оспаривать ваше право на это?

Мелинда покраснела.

– Вы его любите, правда? – спросил капитан Вестей тихо.

Мелинда подняла голову, и он увидел, что у нее в глазах стоят слезы.

– Как вы… догадались?

– Вы забыли, что я видел, как вы бежали к нему, когда он упал, – объяснил капитан Вестей. – И я видел ваше лицо, когда вы решили, что он мертв. Вы плохая актриса, Мелинда.

  72