ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  49  

— Попрощаться? — опешила Камилла. — Мы же увидимся завтра.

— Да, но сомневаюсь, что у вас будет время, чтобы поговорить с такой незначительной персоной, как я.

Сегодня маркграф сообщил мне, что от его дворца до границы с Мельденштейном вас будет сопровождать отряд конной кавалерии. А там вас встретят премьер-министр и большинство сановников. Затем процессия направится во дворец. На всем пути вас будут приветствовать толпы народа.

В его голосе слышалась резкость, почти гнев. Он снова смотрел на нее с презрением.

— Неужели все произойдет так, как вы описываете? — по-детски наивно спросила она.

— Конечно, а чего еще вы ожидали?

Помимо ее воли на глаза у Камиллы навернулись слезы. Она отвела взгляд, чтобы скрыть их, но он взял ее за подбородок и повернул лицом к себе:

— Вы плачете, почему?

Она хотела отвернуться, но он крепко держал ее.

— Почему? — повторил он.

— Я… скучаю по дому, — запинаясь, пробормотала она.

— Причина лишь в этом? — требовательно спросил он.

Ее губы задрожали, но она промолчала. Не дождавшись ответа, он отпустил ее и повернулся к фонтану.

— Было безумием привести вас сюда, — отрывисто произнес он. — Но я не мог расстаться с вами не объяснившись.

Камилла замерла в удивлении, и он продолжил:

— Я видел ваше лицо, когда вы пожелали мне спокойной ночи, и понял, что не могу оставить вас такой несчастной.

— А если я стану несчастной завтра, — тоненьким голосом проговорила Камилла, — то… уже не смогу поделиться с вами…

— Вы сами сделали выбор, — ответил он: Его лицо исказила боль. — О, любовь моя, ну почему так должно было случиться?

Камилле показалось, что сад озарила вспышка яркого, ослепительного света. У нее перехватило дыхание от радости. С трепетом в голосе она переспросила:

— Как… как вы назвали меня?

— Черт возьми! — с отчаянием в голосе воскликнул он. — Я люблю вас. Вы знаете, что люблю, и ничего не могу с собой поделать. Мне остается лишь как можно скорее исчезнуть из вашей жизни. Я уеду сразу после бракосочетания. Да я бы уехал раньше, если бы мой отъезд не вызвал пересудов. И больше вы никогда не увидите меня.

— Нет, зачем вы говорите так? — вскричала Камилла. Казалось, ее голос шел из самого сердца.

Он смотрел на нее жадным взглядом, словно хотел сохранить ее в памяти. На ее лицо падал лунный свет, от которого она казалась необычно бледной.

На длинных пушистых ресницах блестели капельки слез. Он любовался изгибом ее губ и сиянием лучистых глаз. Никогда Камилла не видела такого выражения на лице мужчины.

— Господи, как вы прекрасны! — произнес он. — Прекраснее всех женщин на свете! Раньше я и представить не мог, что женщина может быть настолько красивой! И я привез вас, чтобы отдать в жены человеку, которого вы никогда не видели, который, по словам всех…

Он замолчал и сжал кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев.

— Как вы могли поступить так? — горестно спросил он. — Вы — самая лучшая из всех женщин.

Она потупила взгляд, понимая, что сейчас, невзирая ни на что, скажет ему правду..

— Я согласилась выйти за него, потому что… предложение руки и сердца его королевского высочества спасло нас всех… моего отца, маму и меня… от долговой тюрьмы.

Он остолбенел, затем схватил ее за плечи и повернул к себе.

— Не правда, — укорил он ее, — вы хотите обмануть меня. О чем вы говорите? Я собственными глазами видел ваш дом. Я приезжал к вам.

— Вы видели наш дом после ремонта, который мы сделали на деньги, полученные из Мельденштейна! Вы видели лакеев, разодетых специально для этого спектакля, их роли исполняли деревенские ребята, садовников мы нарядили в старые ливреи. Вы ели еду, приготовленную поваром, которого выписали из Лондона, и заплатили за все теми же деньгами.

Представление как раз предназначалось для того, чтобы обмануть вас, чтобы в Мельденштейне никто не подумал, что невеста принца — на самом деле нищенка, чтобы те, кто преклоняется перед деньгами, не стали презирать ее, узнав о ней… правду. — Камилла помолчала и срывающимся голосом добавила:

— Так, как вы… презираете… меня.

— О боже, за что мне такие мучения! — воскликнул он.

Хьюго отпустил Камиллу и уронил голову ей на колени.

— Простите меня, — взмолился он.

— Вам не за что просить прощения, — мягко ответила Камилла. — Вы никогда не должны были узнать правду. Наверное, я совершила ошибку, рассказав вам все.

  49