— Я уже говорил вам однажды, мисс Мак-Элистер, что может произойти, если вы позволите это снова. Я не буду извиняться за свои действия, но не думаю, что и вы можете отвечать за свои.
Илейн не знала, злиться ли на этого мужчину или благодарить за прямоту. Но, вспомнив о случившемся, она вспыхнула. Он видел ее тело там, где не видел ни один мужчина, ласкал так, как никто другой. Это было не правильно, но с этим ничего нельзя было поделать.
Когда они направились назад в город, Илейн призвала на помощь все свое мужество, потому что любопытство перебороло ее обычную рассудительность.
— Я знаю, что не должна спрашивать такое. Я хочу сказать, что это неподходящий вопрос леди к джентльмену, но…
— Продолжайте, мисс Мак-Элистер. То, что вы делали совсем недавно, тоже было неподходящим для леди, но вас это не остановило. Так что давайте спрашивайте.
Он произнес это довольно мрачно, и она решила, что он на нее сердится. Морган взял поводья, и Илейн снова восхитилась, с какой легкостью он управлял лошадью теми же сильными руками, что были так нежны с ней. От этой мысли она снова покраснела. Похоже, что ее щеки горят с момента приезда Моргана. — Итак, мисс Мак-Элистер, я жду.
— Я думаю, вам пора называть меня Илейн. — Эти слова вызвали у него усмешку. Илейн подумала, что он красив, когда с лица уходит напряженность.
— Что же у вас за вопрос, Илейн? Она распрямила плечи.
— То, что произошло сегодня… это всегда так прекрасно? Я хочу сказать, что не испытывала ничего подобного, когда меня целовал Чак.
Может, у них с Чаком есть надежда? Может, она не позволяла ему так далеко заходить? Однако она так не думает.
Морган долго не отвечал.
— Ну… Илейн, иногда с определенными людьми такое случается. Я не могу этого объяснить, но спасибо за комплимент. Может, вы со своим нареченным мало экспериментировали?
Разговор становился все более смущающим, но Илейн не отступала.
— Я не испытывала и десятой доли этих чувств с Чаком. Я никогда не поощряла его, и я думаю, он немного побаивается своего отца. Генри рассердился бы, если бы Чак позволил себе вольности до свадьбы.
— Тогда почему вы поощряли меня, а не его? — спросил Морган.
Теперь Илейн не спешила отвечать.
— Только однажды, — наконец произнесла она. — Я хотела знать, что такое страсть. И, кроме того, я не собиралась заходить дальше поцелуя, мистер Дэн, но потом ничего не смогла с собой поделать. — Она смело взглянула ему в лицо. — Значит, мужчины именно так соблазняют женщин, да?
Морган недоверчиво покачал головой. Боже, во что он себя втянул? Однако ее искренность восхищала. Редко встречались женщины, стремившиеся до конца познать чувственную сторону жизни.
— Да, Илейн, именно так мужчина соблазняет женщину. Если бы я не услышал голоса этих мальчишек, вам бы не пришлось сейчас задавать эти вопросы. Вы бы уже знали все ответы.
Илейн покраснела до корней волос и уже молчала до конца поездки. Голубая сойка, возмущаясь тем, что ее потревожили, с шумом слетела с платана и напугала гнедого. Он рванул, и Илейн нечаянно прижалась к мускулистому плечу Моргана. Его рука инстинктивно обняла ее. Он держал ее дольше, чем было нужно, но потом отпустил. У нее еще оставались требующие ответа вопросы. Она хотела узнать о некоторых вещах. Но Илейн поняла, что этому ее будет учить Чак Даусон, а не Дэн Морган. И эта мысль ее ужасно огорчила.
Глава 6
Пришло время снова обследовать раны Моргана. Илейн откладывала это сколько было можно. Сгорая от стыда, она избегала его, держалась подальше, но понимала, что рано или поздно ей придется с ним встретиться.
С озабоченным видом Илейн постучала в дверь, открыла ее, когда он пригласил, и порывисто вошла в комнату. Смеющиеся, озорные глаза с издевкой рассматривали девушку. Она чувствовала, как начинает краснеть, и злилась, что не может этому помешать. Ей хотелось бы позвать дока Вилоуфорда, но это могло разбудить подозрения доктора и, возможно, Чака.
— Я пришла осмотреть ваши раны, — сказала Илейн ровным голосом и смело встретила взгляд Моргана, хотя ее сердце готово было выскочить из груди. Она выше подняла голову, когда Морган встал со стула, стоявшего у окна.
— Я уж думал, что вы хотите оставить меня здесь умирать.
— Мистер Морган, у меня не было таких намерений. Я уверена, что ваши раны прекрасно заживают. Теперь вам уже не нужна моя помощь.
Его голос, как и взгляд, нещадно дразнил ее.