ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  34  

— Расскажите мне, кто есть кто, — попросила Кассандра.

Герцога позабавил ее интерес, и он стал рассказывать ей об актерах, жокеях, мошенниках, получавших деньги обманным путем, и профессиональных игроках, поглощавших великолепную еду и пивших вино из лучших подвалов Лондона. Когда в зал вошел Оскар Уайльд, бледный, элегантный, необыкновенно довольный собой, Кассандра взволнованно воскликнула:

— Я всегда мечтала его увидеть. Мне очень нравятся стихи Уайльда. Но мой отец говорит, что он ужасный позер.

— Так и есть, — согласился герцог. — Тем не менее нельзя отрицать, что у него большой талант.

Но очень скоро интерес к гостям иссяк, и Кассандра обнаружила, что ей трудно обращать внимание на кого-то еще, кроме герцога. Еще раз она заметила, как легко с ним разговаривать обо всем на свете.

Когда они наконец направились к Найтсбридж-Грин, глаза Кассандры сияли, и она опять чувствовала себя счастливой, как и прошлой ночью. Никогда еще еда не доставляла ей такого удовольствия. Ей приходилось бывать с отцом на «Таттерсоллзе» несколько лет назад, и она помнила большой покрытый травой двор, где потенциальные покупатели могли посмотреть на лошадей.

В первый раз она увидела герцога в другом обличье. Создавалось впечатление, что он забыл о ее существовании. Главный конюх доложил ему, как лошади перенесли путешествие.

Выяснилось, что одна лошадь сильно нервничает, с другой тоже пока не все понятно, но большинство уже помещены в стойла.

Герцог и Кассандра пошли посмотреть на лошадей. Животные были великолепны.

— Вот эта лошадь выигрывала в скачках три раза, и я уверен, что за ней будет Золотой кубок в Аскоте.

— Может, лучше было бы сохранить ее? — спросила Кассандра, зная, что Золотой кубок приносит большие деньги.

— Я не могу ждать, — ответил герцог, переходя к следующему стойлу.

Кассандра попросила каталог. Работник аукциона принес ей его, и девушка стала просматривать, думая про себя, видел ли ее отец копию. Словно прочитав ее мысли, герцог сказал:

— Я только неделю назад принял решение продавать этих лошадей. Вы можете увидеть, они в последний момент были добавлены к списку и помещены все вместе в конце каталога.

— Это значит, что большая часть людей в стране, получающих каталог каждую неделю, не видели дополнения? — спросила Кассандра.

— Может быть. Но мне кажется, недостатка в покупателях не будет. Конюшня моего отца хорошо известна в кругах любителей скаковых лошадей.

— Да, конечно, — согласилась Кассандра.

Но в этот момент она думала, что сэр Джеймс в Йоркшире мог и не слышать, что лошади герцога выставлены на продажу. Если бы это было не так, он обязательно сказал бы ей об этом. Но самое печальное, что у нее нет времени связаться с отцом, разве что послать телеграмму. Если же она это сделает, спорила девушка с собой, он, без сомнения, приедет в Лондон, и тогда она не сможет продолжать играть роль молодой неопытной актрисы. Кроме этого, если сэр Джеймс будет в Лондоне, он обязательно захочет познакомить ее с герцогом. Даже если она не пойдет на торги, он все равно найдет возможность это сделать.

Вдруг ей в голову пришла идея. Когда они уходили, Кассандра потихоньку взяла с собой каталог, положив его в фаэтоне на колени, чтобы не забыть.

— Вы сегодня со мной ужинаете, — сказал герцог. Это было скорее утверждение, чем предложение.

— Если вы все еще этого хотите, — ответила Кассандра. — Вы уверены, что вам еще не наскучила моя компания?

— Вы напрашиваетесь на комплименты, — с улыбкой ответил герцог. — Вы же знаете, что я хочу быть с вами, хочу постоянно вас видеть. Не надо со мной играть, Сандра. Я этого не вынесу.

В его голосе звучало отчаяние, Кассандра не могла понять, что происходит. Она только чувствовала, что ее на слишком большой скорости несет поток, чтобы можно было что-то осмыслить.

Девушку переполняло чувство радости от общения с герцогом, от сознания, что он рядом, от звука его голоса, от пытливого взгляда. И от того, что Кассандра не могла свои ощущения выразить словами, даже осмыслить как следует, все это казалось опасным.


Кассандра была готова за пятнадцать минут до того, как на Берри-стрит приехал герцог. Ей очень не хотелось, чтобы он опять ее увидел в пестрой гостиной Хетти Хенлоу, поэтому она ждала его приезда около окна, а потом сразу побежала вниз.

Герцог поднес к губам ее руку.

  34