ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  55  

— Ты называешь это капризом? — набросилась на него Харли. — Мы говорим о моей жизни, а не о каких-то пустяках. А вся моя жизнь — это только музыка, которую я не могу сочинять в неволе.

— Мы поговорим об этом в другой раз, дорогуша, — он схватил ее за запястье и потащил за собой. — А сейчас ты поедешь со мной.

— Черта с два! — завопила она и, проявив завидную силу, вырвалась из его рук. — Кто ты такой — сам Господь Бог? Почему я должна выполнять твои приказы? Я не ребенок, а взрослый человек, который отвечает за свои поступки. Никуда я с тобой не поеду!

Они стояли друг против друга, зло сверкая глазами и тяжело переводя дыхание.

— Еще увидим, чья взяла! — выругался Дункан.

Схватив Харли в охапку, Дункан перекинул ее через плечо и направился к выходу.

Она отчаянно закричала, начала брыкаться, извиваться, пока наконец он не опустил ее на землю.

Отдышавшись, Дункан потянулся, чтобы вновь ее поймать, но Харли отпрянула назад и прижалась спиной к стене.

— Подожди секунду, — попросила она.

— Конечно, — кивнул Дункан и быстро протянул руку, чтобы ее схватить. Однако Харли удалось увернуться и на этот раз.

— Подожди, Дункан. Я думаю, что мы можем найти какое-нибудь решение, пойти на компромисс…

— Кто бы об этом говорил! — возмутился Дункан. — Нет, покорно тебя благодарю, но я уже сыт по горло всякими обещаниями, а уж перед отцом я себя так скомпрометировал, что дальше некуда.

— Но мне кажется, я нашла выход. Если мы будем действовать по моему плану, то у тебя не будет неприятностей по работе, а я получу свои две недели отдыха. Поверь мне.

— Охотно верю, — скептически заметил Дункан, — что в очередной раз я окажусь в дураках.

— Да нет же, на это раз все будет без обмана, — она выставила вперед руки, чтобы остановить Дункана. — Смотри, решение моих и твоих проблем так или иначе зависит от Бойда. Все упирается только в него, а точнее говоря, его странное поведение. Ты подозреваешь, что он занимается темными делишками, ведь так? Я наблюдала за тобой, когда ты сегодня разговаривал с Эммой о моем турне, и видела, что тебя заинтересовали странные действия Бойда, связанные с перелетами из одного города в другой и отменой концертов.

— Я допускаю, что он в чем-то замешан, — Дункан упер руки в бока. — Но может статься, что у него в каждом городе, в каком вы побывали во время турне, просто есть любовница. Что тогда? Нет, я не могу рисковать, кроме того, у меня с ним договор, по которому я взял на себя определенные обязательства.

— Давай все переиграем?

— Это как?

— Ты будешь теперь работать на меня, а не на Бойда. Я тебя нанимаю. Это я становлюсь твоим клиентом.

Дункан посмотрел в ее глаза и, естественно, сдался.

— Да ты просто на редкость коварная бестия!

— Правда? — оживилась Харли, почувствовав свою победу,

— Можешь не сомневаться, — рассмеявшись, заверил ее Дункан.

Харли горячо заговорила, стремясь закрепить успех:

— Послушай, я абсолютно не хочу, чтобы из-за меня у тебя были неприятности. Поверь мне, это действительно так. Мне кажется, что я придумала идеальный план, который тебе поможет сохранить незапятнанную репутацию в агентстве. Ну подумай сам, прежнюю работу ты успешно выполнил, поскольку меня ты нашел, и теперь дело можно закрыть. А сейчас я нанимаю тебя для другого расследования, которое может повлиять на твою карьеру. Если ты найдешь доказательства, что Бойд замешан в серьезных махинациях, что он не заурядный герой-любовник международного масштаба, то считай, что успешная карьера тебе обеспечена. И мне кажется, что я знаю, как надо построить разговор с твоим отцом, чтобы его не хватил удар, а ты не оказался в черном списке.

— Слишком поздно. Я в этом списке занимаю почетное место. Отец никогда не вычеркнет из него мое имя.

— Не льсти себе. Я сама поговорю с твоим отцом, успокою его, а затем предложу агентству взяться за расследование громкого скандала. Я думаю, он не откажется.

— Может, и так, — задумчиво пробормотал Дункан.

Бойд ему не понравился с самой первой их встречи. Сейчас он был рад, что избавился от необходимости везти Харли в «Ритц» сегодня ночью. Но Харли обязательно должна встретиться с Лангом-старшим, чтобы тот собственными глазами ее увидел и понял, что Дункан справился с этим расследованием. Дункан не питал больших надежд на то, что работа по охране бриллиантов Жискара поможет его карьере в агентстве. Поэтому он решил, что этим делом пусть занимается его брат, раз уж он за него взялся. Более привлекательным ему казалось предложение Харли. Она его нанимает, а он, работая в поте лица, проверит свои подозрения в отношении Бойда Монро и заодно докажет родителям, какой он хороший.

  55