ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  56  

Улегшись на кровать, я уставился в потолок и стал соображать, как избавиться от подобной опеки злобного создания Древних. Чтобы больше не скалилась на приглянувшихся мне девушек.

«Клыки бы ей повыдергивать, – мечтал я. – И на веревочку в качестве трофея…»

И эта забавная мысль натолкнула меня на хорошую идею. Нужно было только добраться до сильного мага, чтобы он создал морок по ментальному образу. Точную, идеальную копию облика Мэри, но без клыков. И наложить этот морок на какую-нибудь махонькую иголочку-булавочку, которую можно было бы незаметно закрепить на одежде Мэри.

Представив, как взбеленится мой партнер, увидев себя в зеркале, я впал в совсем уж благостное расположение духа и уснул.

К сожалению, в последующие дни выполнить задумку не удалось. В города мы не заезжали, а в малых селениях мага днем с огнем не сыщешь. Пришлось отложить это дело до приезда в Талор. Уж там-то лавок заклинаний хватает…

Часть вторая

Увиденный мною во второй раз Талор вновь порадовал своей светлой красотой. Не знаю, что послужило причиной – более светлый камень, из которого построили дома, или ширина улиц, но городские улочки не казались стенами горного ущелья и не вызывали неприязни и желания покинуть опасное место. Проскакав по городу, мы добрались до дома Мэри и спешились.

Отдав скакунов подбежавшему конюху, проследовали в дом. Войдя в гостиную, Мэри крикнула:

– Аннет?!

Только вместо служанки по лестнице сбежала Кара… поразительная красота которой заставила меня замереть и в восхищении уставиться на это чудо. Она была в черных штанах, заправленных в невысокие сапожки с отворотами, и белой рубахе с кружевными рукавами и воротом и украшенных поясом, к которому был прикреплен кинжал. Заглядевшись на бегущую к нам девушку, я едва удержался от того, чтобы не шагнуть ей навстречу.

– Мэри! – воскликнула она и, бросившись к сестре, обняла ее.

– Кара, – счастливо отозвалась обнявшая сестру Мэри, и я жутко позавидовал ей. Мне бы так Кару пообнимать.

– Дарт, не завидуй, – рассмеялась уставившаяся на меня своими изумрудными глазищами девушка. – Ты же знаешь, что мы хорошо ощущаем яркие эмоции. – Отстранившись от Мэри, она чуть склонила голову, рассматривая меня, и ехидно улыбнулась: – Значит, все-таки решился заглянуть к нам в гости? А уверял, что и ноги твоей в Элории не будет…

– Мэри была очень настойчива, – усмехнулся я. – И отказа слышать не желала. Пришлось согласиться с ее приглашением заехать к вам.

– Да, она такая, – согласилась Кара. – Очень радушная и приветливая.

Недоверчиво покосившись на Мэри, я фыркнул и рассмеялся:

– Ты права. Невероятно радушная. Даже любимой дыбы ей не жаль для дорогого гостя.

– А что ты теперь будешь делать с Дартом? – полюбопытствовала Кара, и я поморщился. Опять намекает, что я – собственность Мэри.

– Поживет пока у нас, а там видно будет, – ответила Мэри и с сомнением посмотрела на меня. – Надеюсь, ты будешь вести себя прилично.

– Да в чем проблема? – обидел меня незаслуженный упрек. – Я могу где-нибудь по соседству устроиться. В любой подходящей таверне.

– И я каждый день буду вытаскивать тебя из городской тюрьмы, – с сарказмом сказала Мэри. – Вот уж удовольствие…

– Да с чего бы это?

– С того, что городская стража несколько декад тебя ловила. Знают тебя как облупленного. И знают, что ты смертник. Могут убить в случае сопротивления, имеют на это право. В Талоре во всем порядок, а не бардак, как в Гармине. И без поручителя тебе здесь свободно ходить нельзя.

– Значит, Дарт останется у нас? – окинула меня оценивающим взглядом Кара, словно какое-то приобретение. Будто я и вправду вещь, купленная ее сестрой на рынке.

– Да, – кивнула Мэри и, повернувшись к подошедшей к нам служанке, молча ждущей распоряжений, приказала: – Аннет, устрой Дарта в той же комнате, что и прежде.

Оставив меня со служанкой, Мэри позвала с собой Кару, и они ушли. Проводив взглядом поднимающихся по лестнице девушек, я вздохнул и, почесав затылок, вопросительно посмотрел на Аннет.

– Пойдемте, господин Дарт, – окинув меня хмурым взглядом, предложила Аннет.

Устроив меня в гостиной, она принесла немного вина и велела подождать, пока подготовит комнату. Воспользовавшись выдавшимся отдыхом, я решил обдумать свои дальнейшие планы.

Перво-наперво нужно сходить в денежный дом Нарро и разобраться с пересылкой письма Элизабет. Она, наверное, сильно волнуется, а я никак не могу ей весточку отправить. Это не дело, надо сообщить, что со мной все в порядке.

  56