ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  103  

— Забирай свои вещи, — произнес Люсьен тихим, зловещим голосом, который казался страшнее крика. Глаза его были холодными и непроницаемыми, но по лицу было заметно, что он с трудом сдерживает гнев. — Ты немедленно покидаешь Гилфорд.

Кэтрин облизнула пересохшие губы и произнесла испуганным голосом:

— Это мой друг, доктор Каннингем. Я надеялась, что у тебя будет случай познакомиться с ним. Он предоставил мне редкую возможность…

— Я вижу, чем вы тут занимаетесь. Я уже побывал в доме доктора и собрал твои вещи. Делай, что я сказал, если не хочешь, чтобы я выволок тебя отсюда силой.

Кэтрин, чувствуя гнев и неловкость одновременно, попыталась возразить, но Сайлас взял ее за руку.

— Идите с мужем, — мягко сказал он.

— Но я не намерена…

— Возможно, со временем его взгляды на эти вещи изменятся. А сейчас тебе лучше подчиниться ему.

Люсьен молча смотрел на Кэтрин, стараясь сохранять внешнее спокойствие. Она отвела глаза от его холодного обвиняющего взгляда и, взяв свою накидку, набросила себе на плечи.

— Я очень ценю ваше гостеприимство, Сайлас. Передайте, пожалуйста, мою благодарность вашей жене.

Кэтрин подошла к двери, и Люсьен рывком открыл ее. Он последовал за ней наверх по каменным ступенькам, и вскоре они вышли на солнечный свет. Карета маркиза ожидала их на улице перед колледжем. Люсьен остановил Кэтрин, схватив ее за руку:

— Я считал тебя более благоразумной. Неужели у тебя такая короткая память, что ты забыла, к каким последствиям привело тебя подобное занятие?

— Нет, не забыла, но я хотела…

— Мне известно, чего ты хочешь… или по крайней мере думаешь, что хочешь. Я не раз предупреждал тебя, Кэтрин. Кроме того, ты дала мне слово, что перестанешь заниматься такими делами.

Она вскинула подбородок:

— Я говорила только, что не вернусь в коттедж.

— Ты знаешь, как я отношусь к твоему увлечению, и потому решила дождаться, пока я уеду.

— Это часть моей жизни, Люсьен. Ты не можешь просить меня отказаться от нее.

— Я не прошу тебя, Кэтрин, а приказываю. — Люсьен хмуро посмотрел на жену. — Ты моя жена и будущая мать моих детей, и тебе не пристало заниматься такими отвратительными вещами. Ты поняла меня?

Кэтрин не ответила.

Тогда Люсьен взял ее за плечи и буквально пробуравил взглядом своих черных глаз.

— Ты поняла меня?

Кэтрин кивнула, чувствуя, как сжалось ее горло.

— Да, милорд, — прошептала она. — Поняла.

Всю дорогу до замка Раннинг они молчали.

По возвращении домой возникшее в их отношениях напряжение сохранилось. Хотя Кэтрин часто чувствовала на себе взгляд мужа, маркиз говорил мало и не приходил к ней в спальню. Она знала, что рано или поздно он все-таки придет, потому что очень хотел заиметь наследника. Кроме того, если она будет вести себя, как подобает маркизе, он в конце концов простит ее.

Однако Кэтрин чувствовала, что ей будет нелегко простить мужа. Ее жизнь потеряла всякий смысл, она страдала от одиночества и разочарования, потому что отчаянно любила человека, который не любил ее и не одобрял важных для нее занятий, а только пользовался ею. По вечерам маркиз уходил куда-то, а Кэтрин лежала в пустой постели, глядя в потолок и размышляя, насколько будущее, которое она представляла себе, отличается от ее сегодняшней жизни.


Люсьен сидел напротив Джейсона в прокуренном баре таверны «Перо и шпага», куда они приходили, чтобы спокойно провести вечерок.

— Иногда я чувствую себя отъявленным негодяем, — сказал Люсьен, проведя рукой по лицу. — Глядя на Кэтрин, можно подумать, что я лишил ее смысла жизни.

— Возможно, так оно и есть.

— Кэтрин — чертовски умная и целеустремленная женщина. Не многие мужчины проявляют такое рвение к знаниям.

— А ты запрещаешь ей заниматься медициной.

— Но она женщина, и это не ее дело.

— Похоже, именно это ты сказал ей, когда приехал в Гилфорд.

Люсьен не ответил, но Джейсон и без того понял, что был прав.

— Ты должен простить ее. Люсьен вздохнул:

— Кэтрин думает, что я все еще злюсь на нее. Может быть, но совсем немного. На эту маленькую чертовку невозможно долго сердиться. — Он еле заметно улыбнулся. — Хотя я не одобряю ее занятий, однако, должен признаться, восхищаюсь ею. И хочу ее, как никакую другую женщину.

— Почему бы тебе не сказать ей об этом?

Люсьен отвел глаза. Ему трудно было представить, как он сможет сказать такое Кэтрин. Джейсон усмехнулся:

  103