ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  119  

– Я думаю, уже поздновато таиться. Полагаю, он уже обо всем догадался.

Бревард на мгновение застыл, уставившись на Кита, потом его глаза взбешенно сузились.

– Ты, презренный негодяй! Ты скомпрометировал ее! Возгласы изумления эхом прокатились по комнате. Элиза вытянула руку:

– Ланс, это не то, что ты думаешь.

– Это именно то, что он думает, милая, – заявил Кит мягким, прагматичным тоном.

– Я убью тебя!

В мгновение ока кулак Бреварда взметнулся и ударил Кита прямо в челюсть.

Голова Кита дернулась назад. Все женщины в комнате испуганно ахнули, мужчины поморщились.

Элиза вскрикнула и бросилась к Киту.

Тряхнув головой, чтобы прогнать искры из глаз, Кит не двинулся с места. Он медленно поднял руку и потер побитую челюсть.

– Полагаю, я заслужил этот удар, – сказал он виконту, – но если хочешь попробовать еще, нам придется найти для этого другое место.

Элиза положила ладонь ему на руку, удерживая его.

– Вы не сделаете ничего подобного. Я не позволю вам драться, никому из вас. Тем более из-за меня.

– Извини, Бревард. Мы с Элизой не хотели говорить тебе, во всяком случае, не так публично и бестактно. – Кит помолчал, потом обнял Элизу за талию. – Но мы с леди любим друг друга. Все, что произошло между нами в эти последние несколько дней, было порождено этой любовью. И чтобы внести полную ясность, скажу, что Элиза согласилась стать моей женой.

Бревард побледнел, его взгляд метнулся к ней.

– Это правда – то, что он говорит? Ты обещала выйти за него?

Раскаяние сжало ей сердце, когда вместе с растущим гневом она прочла в глазах виконта боль унижения. – Да.

– Это потому, что вы вдвоем были наедине? Потому, что ты чувствуешь, что должна выйти за него?

Она хотела бы пощадить его гордость, хотела бы смягчить его боль и позволить поверить в ложь. Но подобная нечестность казалась неправильной, недостойной их всех.

Она медленно покачала головой:

– Нет. Я давно люблю его. О, Ланс, мне очень-очень жаль!

– Это он, да? – Бревард коротко кивнул в сторону Кита. Она кивнула.

– Мне казалось, ты сказала, что все кончено.

– Я так думала. Пожалуйста, ты должен верить мне, я никогда не собиралась причинить тебе боль.

Его плечи внезапно со смирением опустились.

– Нет, думаю, что нет.

Не зная, что еще сделать, она сняла с пальца обручальное кольцо и протянула ему.

– Ланс, я… прости меня.

Его полные муки голубые глаза на долгое мгновение встретились с ее взглядом, прежде чем он взял кольцо.

– Будь счастлива, Элиза.

Стиснув кольцо в ладони, Бревард повернулся и вышел из комнаты.

Дрожа, Элиза позволила Киту привлечь ее к себе. Коснувшись поцелуем ее щеки, он ладонью успокаивающе потер ей спину. Оба немного помолчали, охваченные грустью и сожалением.

– Это было неизбежно, – пробормотал он ей на ухо.

– Я знаю, но ты видел его лицо? Ему было так больно.

– Да, но со временем он излечится.

– Надеюсь. Я чувствую себя так ужасно. Он этого не заслужил.

– Да, но иного выхода не было. Она вздохнула:

– Я лишь надеюсь, что когда-нибудь он найдет ту, которая полюбит его всем сердцем.

– Я тоже надеюсь. – Не обращая внимания на живой интерес публики, Кит наклонился и поцеловал ее. – Я люблю тебя, Элиза.

Она обвила его руками за талию и прижала к себе.

– Я тоже люблю тебя, очень-очень.

Чуть отстранившись, она посмотрела на синяк, который начинал окрашивать его челюсть.

– О, дорогой, только посмотри на свое бедное лицо! Тебе надо сделать травяную примочку и приложить свежий кусок мяса.

– А я-то надеялся съесть свой обед, а не носить его на лице. – Он засмеялся, потом поморщился от боли.

– Итак, насколько я понимаю, в ближайшем будущем нас ожидает свадьба? – заметил Адриан, направляясь в их сторону.

– Совершенно верно, бракосочетание состоится так скоро, как только его можно будет устроить. Элиза сделала меня счастливейшим из мужчин, согласившись стать моей женой.

Когда Адриан вперил в Кита строгий взгляд, Элиза застыла и подняла подбородок.

– Она оказала тебе огромную честь, согласившись терпеть тебя и твои выходки, – сказал Адриан. – Подарок, который ты, я надеюсь, не скоро забудешь.

– Никогда, – пообещал Кит.

Широкая улыбка осветила лицо Адриана, его взгляд переместился на нее.

– Добро пожаловать в семью, Элиза. Я очень рад, что именно ты будешь моей сестрой.

Она просияла и шагнула вперед для родственного поцелуя в щеку.

  119