ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  32  

Они снова вышли в коридор с толстыми каменными стенами. Клола догадывалась, что эта часть замка была возведена еще в средние века, когда строители заботились не о красоте, а о надежной защите от врагов.

Мистер Данблейн открыл дверь, и Клола оказалась в комнате, откуда открывался вид на другое крыло замка.

Вдалеке поднимались в небеса снежные вершины гор. Ближе к замку зеленели холмы, а среди них, словно драгоценный камень, сверкала синяя гладь озера.

Клола застыла на месте, пораженная величественной красотой пейзажа.

Потолок и стены спальни были расписаны мифологическими сценами. Посреди комнаты возвышалась кровать с балдахином и атласными занавесями. Вся мебель и ковер были французскими.

– Какая красота! – воскликнула Клола.

– Герцогини Стратнарн пользовались этой спальней в течение многих веков, – объяснил мистер Данблейн. – Последний герцог переделал эту комнату, как и покои вождя – они соединены со спальней вот этой дверью.

Щеки Клолы заалели от смущения, и мистер Данблейн поспешно сказал:

– Я разыщу вашу невестку и приведу ее в комнату герцогини.

– Благодарю вас, вы очень добры, – ответила Клола. – Едва я увидела вас в замке Килкрейгов, я поняла, что вы – настоящий джентльмен.

– Я надеюсь, герцогиня, что мы станем друзьями и что, если у вас возникнут какие-то сложности, вы обратитесь ко мне за помощью.

– Поверьте, мне дорога не только ваша помощь, но и дружба, – чистосердечно ответила Клола.

Она протянула мистеру Данблейну руку, и тот галантно поцеловал ее.

– Трудно найти слова, – произнес он, – чтобы выразить мою радость от того, что вы здесь.

По теплу, звучащему в его голосе, Клола поняла, что он говорит искренне. Оставшись одна, она несколько секунд задумчиво смотрела на дверь, затем оглянулась кругом.

– Мне и дня не хватит, чтобы все это осмотреть! – пробормотала она.

Ей хотелось сбросить надоевшую фату и вуаль, но пока этого делать не следовало. Что, если ей придется еще раз выйти к гостям? Жаль, что она не спросила об этом мистера Данблейна.

Клола вернулась в комнату герцогини. Осматривая картины на стенах, она вскоре с радостным возгласом обнаружила встроенный шкаф, полный старинных книг.

Как и обещал мистер Данблейн, скоро в комнате появилась жена Эндрю со всем своим потомством.

Ее младший сын быстро нашел общий язык с Джейми, и вскоре оба мальчугана выскользнули из комнаты. Но невестка Клолы, увлеченная разговором, этого не заметила.

– Не ожидала, совсем не ожидала такого великолепия! – заметила миссис Эндрю Килкрейг, оглядываясь кругом и завистливо поджимая губы.

Клола промолчала. Невестка продолжала:

– Клола, ты сама-то понимаешь, как тебе повезло? Конечно, жаль, что он Макнарн; но зато какой представительный мужчина, и денег у него куча!

– Я еще даже не говорила с мужем, – заметила Клола. – Не думаю, что он рад нашей женитьбе. Невестка игриво подмигнула.

– Ничего, скоро ты узнаешь все, что положено знать хорошей жене! Ладно, я зашла только попрощаться. Детям давно пора спать: могу спорить, когда мы доберемся до замка, они будут хныкать и валиться с ног от усталости.

Клола попрощалась с ней без особых сожалений. Однако отъезд пришлось задержать: младший сын Эндрю куда-то исчез вместе с Джейми, и слуги искали их по всему замку.

Наконец беглецов нашли на сторожевой башне. Мальчики объяснили, что любовались видом.

– Мама, там так красиво! – восхищался юный Килкрейг.

– Красиво или нет, нельзя же убегать без спросу! – одернула его мать. – Вот приедем домой, расскажу дедушке, как ты себя ведешь!

Клола сочувственно улыбнулась: она сама в детстве больше всего боялась отцовского гнева.

Невестка с детьми исчезла за дверью, и Клоле стало грустно. Как-то это не правильно, думала она, чтобы невеста в день свадьбы бродила по дому, не зная, куда себя деть. Ей хотелось увидеть герцога и поговорить с ним наедине, но едва ли это удастся раньше ужина.

Вздохнув, Клола достала из шкафа книгу и устроилась в уголке.

Вскоре появился мистер Данблейн, он хотел извиниться перед Клолой за то, что принятие присяги заняло так много времени и задержало герцога.

– Я никак не думал, что столько людей приедут в замок к назначенному сроку, – объяснил он. – Теперь вижу, что я сильно ошибся в числе гостей. Прошу извинить за причиненные вам неудобства.

– Что будет дальше? – поинтересовалась Клола.

  32