Смутно пытаясь осознать происходящее, граф решил, что это, должно быть, Пурилла. Он опять закрыл глаза и снова глубоко погрузился в покой темного бессознательного состояния.
Когда граф пришел в себя снова, солнце уже зашло и, если бы не свеча возле его кровати, в комнате было бы совсем темно.
Он пошевелился и тут же почувствовал твердую руку под головой и стакан, удерживаемый у его губ.
Питье имело привкус лимона и, как ему показалось, меда.
Пока он разбирался со своими мыслями относительно вкусовых качеств напитка, чей-то властный голос велел ему:
— Теперь постарайтесь заснуть!
Голос напоминал тот, что наказывал ему ложиться спать в детстве, и он понял, что это сказала «нянюшка», которую он до этого слышал днем, а может, и намного раньше.
Граф сильно утомился, и поэтому, беспрекословно повиновавшись просьбе, скорее похожей на приказ, быстро уснул.
Настало утро, и теперь Литтон пробудился уже с чувством настороженности и обеспокоенности. Ему хотелось знать, что же произошло с ним.
Он смутно помнил ту, случайно услышанную им беседу и то, как его чем-то поили на ночь. Возвращающееся сознание вернуло ему память о безрассудном галопе по полю, когда он, поддавшись ярости, не переставая подстегивал своего жеребца.
Он свалился с лошади вниз головой, «вверх тормашками», как отметили бы его конюхи, но в этом некого было винить, кроме самого себя.
Оглядевшись вокруг, Литтон увидел незнакомую спальню, и снова задумался, где, черт возьми, он оказался.
Затем он посмотрел вниз, на себя, и, к своему испугу, увидел руку на перевязи, внезапно вспомнив, что при падении как будто сломал ключицу.
Дабы удостовериться в этом, он пошевелился и, почувствовав, как боль пронзила его насквозь, понял, что не ошибся. Он сломал себе ключицу, и это скорее всего доставит ему массу неудобств и боли в ближайшем времени.
Отворилась дверь и кто-то подошел к его кровати. Уже без слов он узнал няню, заботившуюся о нем, журившую его почти так же, как его собственная няня делала много лет назад, когда он был еще маленьким мальчиком.
Она наклонилась над ним, и он разглядел седую пожилую женщину. У нее было ласковое лицо, но во всем ее облике угадывался дух, власти, которую распознает сразу же каждый ребенок.
— Вы проснулись, сударь?
— Да, — ответил граф. — Скажите мне, где я нахожусь.
— Там же, где и все эти последние три дня, сударь. В усадьбе Литл-Стентон.
Граф как-то смутно припоминал название маленькой деревушки приблизительно в пяти или шести милях от Рок-Хауса.
— Я сломал себе ключицу? — спросил он.
— Боюсь, это так, сударь, но вам ее хорошо вправили, а потому как у вас отменное здоровье, не придется долго ждать, чтобы все срослось.
Приняв все сказанное к сведению, граф поинтересовался:
— Вы говорите, что я здесь уже три дня. Я полагаю, у меня было сотрясение мозга.
— Я так понимаю, когда вы падали с лошади, вы ударились головой о землю.
В голосе няни звучал легкий упрек, и это позабавило графа. Он снова спросил:
— А как мой конь?
— Сильно хромает, сударь, но о нем хорошо заботятся в нашей конюшне.
— Вижу, я пользуюсь чьим-то гостеприимством, — заметил граф. — Можно мне узнать чьим?
После некоторого замешательства няня ответила:
— Это был дом майора Кранфорда, до того как он в прошлом году погиб в Индии.
— А теперь?
— Здесь живет его вдова, но сейчас она уехала, сударь «
— Когда я был наполовину без сознания, — признался граф, поскольку няня не сказала больше ни слова, — мне показалось, я слышал, как вы разговариваете с кем-то по имени Пурилла.
Он увидел плотно сжатые губы няни и вспомнил, как неохотно она соглашалась разрешить Пурилле занять ее место у кровати.
— Мисс Пурилла, — каким-то чересчур жестким тоном пояснила няня, — младшая сестра майора Кранфорда.
— Мне кажется, она помогала вам ухаживать за мной.
— Вы были без сознания, сударь, когда она мне помогала.
— Как бы то ни было, я чрезвычайно ей благодарен, — ответил граф.
Столь долгий разговор отнял у него почти все силы, и няня, увидев, как он откинулся на подушки, сказала:
— Я хотела бы подать вам умыться, сударь, и смею предложить вам что-нибудь покушать.
Граф улыбнулся:
— Теперь, когда вы напомнили мне об этом, я думаю, что весьма проголодался.
— Тогда я принесу вам что-нибудь на завтрак, — продолжила няня. — Когда вернусь, помогу вам сесть поудобнее.