А впрочем, ей-то что? Они просто товарищи — Холден сам сказал. А товарищи не лезут в личную жизнь друг друга без приглашения.
И снова она выдворила Холдена из своих мыслей.
— Скажи, тебе нравится работа врача? — спросила она у Дэвида. — Иногда, наверное, тяжело приходится?
Дэвид принялся рассказывать о своей работе, а Джазлин приложила все усилия, чтобы слушать его, не отвлекаясь.
Они закончили ужин в половине одиннадцатого. Дэвид предложил немного прогуляться, но Джазлин отказалась — решила, что на сегодня с нее достаточно.
— Знаешь, мне завтра рано вставать, — придумала она на ходу. — Нужно будет выгулять собаку, пока не начнется жара.
Они вернулись в усадьбу в начале двенадцатого. Дом ярко сверкал окнами. Джазлин хотела пожелать Дэвиду спокойной ночи и попрощаться, но не успела — словно из ниоткуда возник Холден с Рембрандтом на поводке.
— Привет, Дэвид! — поздоровался он с ее спутником, пожимая ему руку. — Зайдешь на чашечку кофе?
— С удовольствием, — принял приглашение Дэвид.
И пока Джазлин оправлялась от легкого шока — хоть Холден и хозяин в доме, но все-таки ей и только ей решать, приглашать ли своего спутника выпить кофе! — все трое вошли в дом.
— Где вы ужинали? — небрежно поинтересовался Холден.
А сам-то ты где ужинал? И, главное, с кем?
— В чудесном местечке под названием «Старый шиллинг»! — с энтузиазмом ответила она.
Объяснив, что у миссис Уильямс сегодня выходной, Холден провел их на кухню, и не успела Джазлин опомниться, как оказалась приставлена к кофеварке! Пока она, вздыхая, варила кофе, мужчины обсуждали достоинства и недостатки различных ресторанов, кафе и забегаловок в радиусе пятнадцати миль вокруг Хевортона.
— Кофе готов! — с милой улыбкой объявила наконец Джазлин.
За кофе разговор перешел на медицинскую тематику, в которой Джазлин ничего не смыслила. Рембрандт — глупый пес! — скакал вокруг Холдена и в восторге бил его хвостом по ногам, оставляя на брюках клочья шерсти, но Холден как будто этого не замечал. Минут через пять Джазлин почувствовала, что с нее довольно. Дождавшись первой же паузы в разговоре, она объявила:
— Если никто не возражает, я пойду спать.
Оба встали.
— Разве уже так поздно? — воскликнул Дэвид, без сомнения уверенный, что проболтал с Холденом всего несколько секунд.
— Благодарю за прекрасный вечер, — продолжала она, предусмотрительно отступая назад, чтобы Дэвиду не вздумалось целовать ее на прощание. — И, Холден… — она покосилась в его сторону, но глаз не подняла — пусть видит, что она обижена, — мне бы не хотелось оставлять миссис Уильямс грязную посуду.
Джазлин бросила на него взгляд украдкой, чтобы узнать, как он воспримет такое указание с ее стороны. Но была разочарована — в серых глазах Холдена плясали искорки смеха.
— Мне тоже, — коротко ответил он.
— Доброй ночи! — пожелала Джазлин обоим сразу и поспешила наверх.
Черт бы подрал их обоих! Взбегая по лестнице, Джазлин не могла понять, почему этот приятный во всех отношениях вечер заставил ее почувствовать себя ребенком, оставшимся без подарка на Рождество.
Глава четвертая
На следующее утро Джазлин поднялась, едва забрезжил рассвет. Быстро приняв душ, она надела джинсы и белую тенниску и отправилась искать Рембрандта.
Увидев ее, он радостно забил хвостом по полу.
— Пошли! — полушепотом скомандовала она, другого приглашения ему не требовалось.
Джазлин выбрала тот же маршрут, что и вчера утром, но в этот раз на обратном пути ее не встретил Холден. И слава богу, подумала она. Поверить невозможно, что всего сутки назад она по его наущению сиганула в воду в чем была!
Губы ее изогнулись в улыбке. Поморщившись, Джазлин согнала улыбку с лица. Хватит с нее шуточек! Хотя это было и вправду весело.
Но еще «веселее» вышло вчера вечером, когда она удрала от Дэвида с Холденом, оставив их болтать за чашкой кофе. Джазлин припомнила, что вчера Холден вернулся со свидания раньше ее. И, судя по всему, сразу отправился гулять с Рембрандтом. Так что, как видно, свидание его не слишком утомило!
Джазлин плохо спала и вышла из дому не в самом радужном настроении, однако прогулка оказала на нее благотворное действие, и по дороге домой Джазлин чувствовала себя гораздо лучше.
Когда они вошли в дом, Холден как раз спускался по ступенькам. Рембрандт, виляя хвостом, кинулся здороваться.