ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  46  

— Ты же знаешь, что нравишься мне! О боже, я... — Она запнулась, а затем быстро произнесла: — Мне пора!

— Еще нет! — воскликнул Тайрелл, удерживая ее ладони в своих. — Ты обвинила меня в том, что я никогда не разговариваю по душам со своим братом. Думаю, пришло время нам с тобой открыто поговорить обо всем.

— Нам не о чем говорить, — быстро отозвалась она, качая головой.

Тайрелл мягко улыбнулся, заставляя ее нервничать еще больше.

— Чего ты боишься? Я обещаю тебе, что, несмотря на все обиды, вольно или невольно нанесенные тебе в прошлом, я никогда не сделаю этого снова.

При этих словах в горле у Финн пересохло. Она судорожно попыталась сглотнуть.

— Иди, сядь со мной рядом, — продолжал он. Она вновь отрицательно замотала головой, но Тай уже вел ее к дивану. — Принимая во внимание мои позорные заслуги, ты умеешь прощать, Финн.

— Позорные заслуги — это еще мягко сказано! — Дар речи, наконец, вернулся к девушке.

— Согласен, — ответил он. — Давай я расскажу тебе историю с самого начала. Дела в Лондоне шли хорошо, и у меня не было времени приезжать в Бродлендс, но Эшли прекрасно справлялся и без меня. Когда я все-таки нашел время, был до глубины души поражен его состоянием — как душевным, так и физическим. Он выглядел совсем больным!

— Я тоже глазам своим не поверила, — согласилась Финн. — Он рассказал тебе о Линн?

— Не он, миссис Старки. Когда я вытянул из нее подробности, то обозлился на все семейство Хокинс.

— Ты приказал мне убираться прочь с твоей земли.

— До самой смерти буду благодарен тебе, что ты меня не послушалась и вернулась!

Финн снова почувствовала неодолимое желание поцеловать его, но сдержалась, решив, что на сегодня поцелуев было более чем достаточно.

— Думаю, я впервые обратил на тебя внимание в тот день у пруда, — продолжал Тай, не дождавшись ее ответной реплики. — Ты была чем-то расстроена, не переставая, дерзила, но я представить не мог, что ты в шоке от произошедшего.

— Э-э-э... ты обратил на меня внимание? — промямлила Финн. — Хочешь сказать, я тебе понравилась?

— Для тебя это имеет значение? — спокойно спросил он.

— Всем нравится, когда они кому-то нравятся, — каламбуром ответила Финн.

— Для меня это нечто более личное, — произнес Тай со значением.

— О! — только и смогла вымолвить девушка.

— И чем больше я узнавал тебя, тем больше ты мне нравилась, — продолжал он.

— Правда? — Ее голос дрожал от волнения. Она прокашлялась и добавила чуть более уверенно: — Это хорошо.

— Вовсе нет. Для меня это означало начало трагедии.

— Трагедии?

— Да, трагедии! — кивнул он. — Мое чувство к тебе крепло день ото дня. Ты, милая Финн, прекрасно справлялась со своими обязанностями — Эшли постепенно исцелился от душевной раны. Ты придумывала для него столько интересных занятий! Я тоже с удовольствием принял бы в них участие!

Финн недоверчиво воззрилась на него:

— Неужели?

— Уж поверь мне! Я старался приезжать домой так часто, как только мог.

— Конечно, ради Эша.

— Тогда почему же мне хотелось тоже ходить с тобой на рыбалку? И рисовать на природе? Почему меня так задело замечание Эшли о том, что ты считаешь его великолепным?

— Ты хотел, чтобы я и тебя назвала великолепным? — Изумлению девушки не было предела.

— Я удовольствовался бы и эпитетом «добрый» или «милый». Мне хватило бы и половины улыбок, что ты дарила моему брату.

— Ты что же... — Финн не решалась произнести слово, вертевшееся у нее на языке.

— Да, я ревновал, — подтвердил Тай. — Это чувство называется ревность.

— Нет! — с жаром воскликнула она.

— Да! — заключил он.

— Такое, наверное, случается у братьев, — неуверенно предположила девушка.

— У меня такого никогда раньше не случалось. Я вырос с постоянной потребностью заботиться о нем, защищать его, если нужно. — Тайрелл набрал в легкие побольше воздуха и продолжил: — Вот поэтому я был страшно поражен, когда осознал, что всякий раз спешу домой не ради брата, а чтобы увидеть тебя.

Финн широко распахнула глаза.

— Не может быть! — воскликнула она.

— Может, — ответил Тай. — Вам с Эшли всегда было так весело. Я тоже хотел разделить веселье с тобой. Работа потеряла для меня смысл.

Это заявление ошеломило девушку. Она-то считала, что Тай не может думать ни о чем, кроме бизнеса.

— Ты... — начала, было, она.

  46