Брук торопливо направилась к автобусной остановке. Резкие порывы ветра накинулись на нее на полпути, парашютом вздув подол платья, и тут же стали падать первые тяжелые капли. Придерживая платье одной рукой, а растрепавшиеся волосы другой, девушка бегом бросилась к автобусной остановке. Едва она оказалась под крышей, как хлынули щедрые потоки. Тяжелые капли барабанили по прозрачной пластиковой крыше и стекали мутными ручейками, образуя на тротуаре стремительно разрастающиеся лужи, а Брук зачарованно смотрела, как несутся тяжелые от дождя лохматые куски туч. На Париж падали потоки — почти что водопады — теплого летнего ливня, смывая пыль и усталость с огромного человеческого муравейника, прибивая подросшую траву на газонах, омывая старинный лик, чтобы, освеженный, он засиял обновленной красотой.
К тому времени как к остановке подъехал автобус, ливень превратился в мелкий дождь, знаменующий завершающую фазу нагрянувшей непогоды. Туча устало отползала, подволакивая разрозненные ватные куски сизого шлейфа, отряхивала остатки воды, заставляя мостовую коротко вскипать дождевыми пузырями. А через пять минут уже вовсю сияло солнце. Капризная, высокомерная и ветреная погода показала зубки, напомнив, кто на самом деле здесь главный, и стремительно унеслась, взбодрив пыльный город.
Брук смотрела в окно автобуса на убегающие назад дома, на прохожих, на туманные струйки испаряющейся воды, кое-где поднимающиеся от горячего асфальта, и улыбалась. Улыбалась без видимой причины, просто так, потому что на душе было легко и бесшабашно радостно…
На площади перед Национальным центром парило то же буйное и бесшабашное веселье. Сердце Парижа билось в унисон с сердцами его обитателей. Брук не задерживаясь пересекла площадь, где после ливня уже снова царило оживление: художники устанавливали свои мольберты, глотатели огня зажигали свои факелы, рассказчики занимали свои места — и невольно замедлила шаг перед входом в здание. Это был настоящий рай для Брук. И здесь ее снова с головой захлестнуло желание объять необъятное, хотя Брук совершенно точно знала: чтобы осмотреть все представленные экспонаты, не хватит и недели… Нет, она ни в коем случае не станет спешить, она превратится в губку и будет жадно впитывать все увиденное. Время принадлежит только ей, и Брук приготовилась сполна насладиться всем увиденным. Ведь неизвестно, когда она еще попадет в Париж — а быть может, вообще никогда!
— …Для работ Кандинского, одного из основоположников и теоретиков абстрактного искусства, характерны экспрессивные, динамичные композиции, построенные на сочетании красочных пятен и ломаных линий… — вещала молоденькая девушка-экскурсовод небольшой группе посетителей, к которым примкнула Брук, добравшись до Музея современного искусства.
В одной руке Брук сжимала французский разговорник, другой, помня наставления Глории, в целях безопасности прижимала к себе сумочку. Одновременно Брук добросовестно пыталась постигнуть сокровенный смысл картины Кандинского, но «экспрессивная композиция» не производила на нее того эффекта, на котором настаивала более осведомленная девушка-экскурсовод. Возможно, Брук настолько толстокожа, что ей не дано прочувствовать психофизическое — именно это слово заставило ее вытащить разговорник, в котором она вообще-то совершенно не нуждалась! — воздействие цвета, контрастность динамики и статики. Брук видела только набор цветных клякс, перечеркнутых в разных направлениях. По всему выходило, что она не просто слишком далека от абстрактного искусства — ей вообще не дано его понять!
— Мадам, кажется, это у вас звонит телефон?!
Брук не сразу поняла, что обращаются именно к ней и уже не в первый раз. Она так упорно пыталась постичь шедевр Кандинского, что не заметила, как стала объектом пристального внимания всех членов небольшой группы и недовольства девушки-экскурсовода. Только сейчас она поняла, что увлеклась и даже не услышала звонок мобильного телефона, который всеми доступными ему способами сигналил о том, что Брук необходимо ответить.
— Простите, — извинилась Брук, — кажется, я слишком увлеклась.
— Я понимаю. Но вообще-то мы рекомендуем выключать мобильные телефоны во время посещения музея, — сказала девушка-экскурсовод.
— Тысяча извинений, я просто упустила это из виду, — смущенно пробормотала Брук, отходя в сторону и пытаясь отыскать в недрах сумки телефон.