ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  44  

Для Сары такое существование казалось идеальным, и она надеялась, что новая близость, установившаяся здесь, останется с ними навечно. Однако ее надежды и мечты получили сокрушающий удар накануне возвращения в Лондон.

Пока Тарик был занят телефонными переговорами, Сара помогала Пенни складывать гигантскую картину-загадку и не смогла сдержать победной улыбки, когда нашла наконец место для фрагмента, над которым они ломали голову всю последнюю неделю.

– Есть! – воскликнула Сара, и обе женщины рассмеялись.

Пенни откинулась на спинку стула, качая головой.

– Вы с Тариком так напоминаете меня с его отцом. Пьянящие дни страсти… бесконечная вера в то, что для нашей любви не существует ничего невозможного.

Печаль в глазах Пенелопы заставила Сару спросить:

– Почему все закончилось, Пенни?

Пенелопа пожала плечами и грустно улыбнулась.

– Родная страна призвала его, а я не вписывалась в его жизнь. Чужая культура. Его ближайшее окружение смотрело на меня как на иностранку. Я все время оказывалась на заднем плане. А страсть слабеет, когда любовь не пронизывает всю жизнь.

– Мне очень жаль, – с сочувствием прошептала Сара. Неужели ее ждут те же проблемы? Но она тут же поспешила уверить себя, что времена изменились. Тридцать лет назад восточные страны были более изолированными.

– О, я не сожалею о том, что узнала такую сильную, хоть и недолгую, страсть. Видя, как вы с Тариком поглощены любовью, я радуюсь за вас обоих. Поверь мне, это редкое чувство. И нужно дорожить каждой его минутой. – (Сара улыбнулась, переполненная своим счастьем.) – В моем втором браке не было ничего подобного. Он был… надежным… уютным. У нас было много общего, у нас были хорошие отношения.

Хорошие. Какое скучное, невыразительное слово.

– Особенно хорошие после долгих лет, когда единственным мерилом отношений стала постель, – сухо добавила Пенни.

Сара вздрогнула от дурных предчувствий, словно от укола. Как часто она будет видеть Тарика после их отъезда отсюда? Он вернется к делам с Питером Ларсеном, затем предстоит путешествие в его родную страну на свадьбу младшего брата. И там его ждет море обязанностей. У них останется очень мало времени друг для друга, и это время будет бесценным.

– Сара… – в глазах Пенни теперь светилась боль, – может, я не должна это говорить. Не мое это дело. Но… я полюбила тебя, и… и я чувствую, ты веришь, что для вас с Тариком нет преград.

– Да, – подтвердила Сара, пытаясь не обращать внимания на вспыхнувшую тревогу.

Пенни покачала головой.

– Тебе будет так больно… если ты не подготовишься.

Дрожь отчаяния охватила Сару. Подобное она уже переживала, говоря с собственной матерью. Хотя нет. Это совсем не то. Мать Тарика верит, что они любят друг друга. У нее на уме что-то другое.

– Что вы имеете в виду? – настороженно спросила Сара.

Пенелопа глубоко вздохнула, взглядом умоляя понять ее и простить.

– Сара, не рассчитывай, что это – то, что у тебя с Тариком, – продлится долго.

Нет, пожалуйста, не говорите этого. Пожалуйста.

Но Пенелопа продолжала:

– Против вас слишком много обстоятельств.

Мы сильны. Мы преодолеем любые преграды.

– Наступит время, когда тебе придется отпустить его. – Синие глаза, так похожие на глаза Тарика, молили о понимании. – Просто… будь готова, дорогая.

От этого совета, высказанного с бесконечной доброжелательностью, Сара не смогла отмахнуться, как от слов собственной матери… как бы ей ни хотелось. Эта женщина знает своего сына, знает о нем больше любого другого, кроме разве что Питера Ларсена, чья преданность другу не позволит давать советы, противоречащие его интересам.

– Почему… – Сара сглотнула комок в горле, – почему вы так уверены, что это не может продлиться долго?

Тяжелый вздох, затем медленно, агонизирующе медленно, список убедительных причин:

– Ты столкнулась с непростой жизнью. Твой брак с Тариком был бы катастрофой. Народ еще как-то терпит шейха, наполовину англичанина, но жена из чужой страны вовсе дестабилизирует положение Тарика, пошатнет его власть. Если он заставит всех подчиниться своей воле, неизбежны заговоры, и ты, Сара, окажешься в самом их центре.

Именно это говорил Тарик, когда они покидали Уэрриби; словно вечность тому назад, но правда не изменилась. Дядя… заставляет его жениться на подходящей женщине, чтобы упрочить положение главы государства. И дело не в том, что он старик, скованный древними традициями, он – хитрый политик, понимающий необходимость такого шага. И как ни противится Тарик, реальность не позволит Саре занять место жены шейха. Она лишь станет причиной восстания.

  44