Растаман отложил баллончик с краской. Он подошел к самому краю поля и задрал голову.
— Издеваешься, парень? Держишь Кэла Хэнкока за дурака?
— Почему? — Джоэл нахмурился.
— Спрашиваешь, кто это такой. Будто сам не знаешь. Сколько ты живешь тут, парень?
— С января.
— С января — и не знаешь, кто это? Ну и ну.
Кэл удивленно покачал головой, вынул изо рта самокрутку и протянул Джоэлу — затянуться. Мальчик спрятал руки за спину — общепонятный знак отказа.
— Чистый, что ли? Это хорошо, парень. У тебя есть будущее. Как тебя зовут?
Джоэл представился.
— Кэмпбелл, говоришь? А сестра у тебя есть?
— Да, Несс.
— Надо же! — Кэл присвистнул, глубоко затянулся и понимающе кивнул. — Ясно.
— Ты ее знаешь, что ли?
— Я? Еще чего не хватало. Я не имею дела с бабами, у которых психоз!
— Но у моей сестры нет…
Тему «психоза» и связи этого термина с судьбой Кароль Кэмпбелл Джоэл старался обходить стороной. Поэтому он просто ударил носком кроссовка по кирпичу.
— Может, и нет, — дружелюбно согласился Кэл. — Но ведет она себя как псих.
— А ты точно не ее парень? — осведомился Джоэл.
— Точно! — усмехнулся Кэл. — Так же точно, как то, что мои яйца на месте.
Кэл подмигнул Джоэлу и вернулся к работе.
— Так кто же это такой? — настойчиво повторил Джоэл, указывая на рисунок.
— Придет время — узнаешь. — Кэл лениво помахал в ответ. Джоэл еще немного полюбовался тем, как ловко Кэл оттенил букву «В» в слове «Вопросов», и отправился дальше.
С тех пор как Тоби показал Джоэлу лавовую лампу, прошло немало времени, поэтому, когда Джоэл удостоверился, что лампа по-прежнему находится в витрине магазина на Портобелло-роуд, он обрадовался.
О появлении Джоэла оповестил автоматический звонок. Через три секунды из задней двери вышел мужчина азиатской наружности. Он бросил взгляд на Джоэла и недоверчиво прищурился.
— Где твоя мама, мальчик? — спросил он. — Что тебе здесь нужно? Ты один?
При этом хозяин магазина все время озирался. Джоэл понимал — он ищет не маму, а банду мальчишек, которые, по его мнению, могут в любой момент ворваться вслед за Джоэлом и учинить погром. Для здешних мест реакция продавца была нормальной, на одну треть обусловленной паранойей и на две трети — печальным опытом.
— Хочу купить лампу. — Джоэл старался выговаривать слова как можно правильнее.
— Ради бога, но она стоит денег.
— Что я, не знаю, что ли? У меня есть деньги.
— У тебя есть пятнадцать фунтов девяносто девять пенсов? Покажи, пожалуйста.
Джоэл подошел к прилавку. Мужчина быстро опустил руки вниз. Он не сводил взгляда с Джоэла, и, когда тот полез в карман и вынул смятую пятифунтовую банкноту и груду монет, продавец попытался пересчитать их взглядом, не прикасаясь пальцами, поскольку руки держал под прилавком — по всей видимости, так он чувствовал себя безопаснее. Джоэл даже подумал, что мужчина сжимает в руках изогнутый арабский нож, которым можно отсечь голову.
— Вот деньги. Можно взять лампу?
— Какую?
— Лавовую. Мне нужна лавовая лампа.
— Иди выбирай, — Хозяин кивнул в сторону витрины.
Когда Джоэл отошел, хозяин быстро скинул деньги с прилавка в ящик и закрыл его, словно опасаясь, что кто-то подсмотрит.
Джоэл выбрал красно-оранжевую лампу, ту самую, которая заворожила Тоби. Он вынул шнур из розетки и поставил лампу на прилавок. На лампе отложился слой пыли за то время, что она стояла на витрине. Но это ерунда; пыль — дело поправимое.
Джоэл вежливо подождал, пока хозяин упакует лампу. Тот, не шевелясь, смотрел на Джоэла и молчал.
— Не могли бы вы положить ее в какую-нибудь коробку? — сказал Джоэл.
— У этой лампы нет коробки, — не то обиженно, не то рассерженно ответил хозяин. — Если хочешь — бери. Не хочешь — уматывай. Нет у меня никаких коробок.
— Может, пакет? Или газета? Хоть как-нибудь завернуть.
— Не морочь мне голову, мальчик! — Голос хозяина сорвался на крик. — От тебя одни неприятности! От тебя и таких, как ты. Будешь брать лампу или нет? Если нет, немедленно убирайся, не то вызову полицию.
Воображение хозяина рисовало картину: сейчас сюда ворвется банда мальчишек, главарем которой является этот парень, и они сровняют его магазин с землей.
Несмотря на свой возраст, Джоэл прекрасно умел распознавать страх, когда сталкивался с ним, и прекрасно знал, до чего страх может довести человека.