ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  71  

— Здорово подходит к твоему спасательному кругу, — весело пояснила Кендра. — Где он, кстати? Почему ты его больше не носишь?

Джоэл и Тоби, конечно, ничего не рассказали тете о стычке с Нилом Уаттом, из-за которой спасательный круг получил смертельную рану. Джоэл попытался заклеить ее, но клей не помог. Фактически спасательному кругу пришел конец.

Кэмпбеллы — включая Несс — старались делать вид, что все прекрасно, хотя это было далеко не так. Не сговариваясь, присутствующие решили поддерживать атмосферу веселья и беззаботности. Тоби тоже старался не вспоминать о том, чего не хватает на его дне рождения: плаката, тарелки-карусели и прежде всего матери, которая дала ему жизнь.

Все лакомились угощением, принесенным Кендрой, пили лимонад и обсуждали, как Тоби следует потратить свои пять фунтов. Лавовая лампа стояла в центре стола и освещала пиршество своим таинственным светом.

Кендра как раз начала резать кекс, когда раздался стук. Три громких удара во входную дверь, затем тишина, еще два удара, и крик:

— Выходи, сука! Слышишь?

Это был мужской голос, искаженный злобой. Кендра глянула на Тоби. Джоэл посмотрел на дверь. Тоби, не отрываясь, любовался лампой. Несс не поднимала глаз от тарелки.

Удары в дверь возобновились, став еще требовательнее. За ними вновь последовал крик:

— Несс! Ты меня слышишь? Открывай, а то выбью эту поганую дверь одним ударом. — Послышался грохот. — Не зли меня, Несс. Башку разнесу, если не откроешь.

Кендру Осборн подобные речи напугать не могли, разве что привести в ярость. Она поднялась из-за стола.

— Кто там, черт подери? Я никого не приглашала!

— Сама разберусь, — заявила Несс, вставая.

— Одну тебя не пущу, — возразила Кендра.

Она быстро направилась к двери, Несс на каблуках чуть приотстала, Тоби и Джоэл последовали за ними. Тоби на ходу жевал кусок кекса, глаза его выражали любопытство, словно он решил, что это начало праздничного представления.

— Зачем вы явились? — негодовала Кендра, открывая дверь. — Какого черта колотите в дверь?

Тут она увидела, кто перед ней, и замолчала. Кендра переводила взгляд с Блэйда на Несс и обратно. Блэйд вырядился как лондонский банкир, но в красном берете на лысой голове и с вытатуированной на лице коброй на банкира ничуть не походил.

Кендра узнала его. Она достаточно долго жила в Северном Кенсингтоне и не могла не слышать про Блэйда. К тому же Адер-стрит находилась не так далеко от Иденем-истейт, а именно на Адер-стрит жила мать Блэйда. По слухам, передававшимся на рынке возле Голборн-роуд, эта женщина выгнала старшего сына из дома, когда стало очевидно, что если остальные дети пойдут по его стопам, то закончат свой жизненный путь в таких местах, как «Пентонвилл» или «Дартмур». [13]

Кендра быстро прокрутила эти сведения в голове, сопоставила их со словами Блэйда и повернулась к Несс.

— Он хочет поговорить с тобой.

Тем временем Блэйд, справедливо полагая, что не дождется приглашения войти, ворвался в дом. С ним была Арисса, в черной мини-юбке, черной майке, не доходившей до пупа, и черных сапогах до колен со столь острыми каблуками, что они могли сойти за холодное оружие. Для ночного приключения Арисса выглядела идеально; Блэйд явно не просчитался, когда для большего эффекта велел ей пойти с ним.

Несс шагнула вперед.

— Чего тебе надо, парень? Не собираюсь больше базарить с тобой, да еще любоваться твоей шлюхой.

— Ты ею хорошо полюбовалась в прошлый раз, — процедил Блэйд.

— Да, только тебе ее новости явно пришлись не по вкусу.

При этом обмене любезностями Арисса издала звук, напоминающий смешок. Блэйд метнул в нее взгляд и побледнел.

— Ну ладно, ладно, — проворковала Арисса, сжимая его ладонь. — Не заводись.

— Заткнись, Арисса. — Блэйд отбросил ее руку. — Не забывай, мы пришли сюда по делу.

— У тебя нет со мной никаких дел, — заявила Несс. — Все кончено.

— Не тебе решать, шлюха, кончено или нет.

— Во как? Что, раньше такого не случалось? Никто от тебя не сваливал?

— Ты, тупица, я же ясно выразился: сам решаю.

— Ой, как страшно! Наложу в штанишки! Зачем ты привел эту шлюху ко мне? Чего тебе надо? Хочешь, чтобы я поучила ее уму-разуму?

— Сейчас я тебя поучу уму-разуму!

Кендра встала между Несс и Блэйдом. Входная дверь была открыта; на пороге находилась Арисса.


  71