— Впервые слышу.
— Жаль. А я-то надеялся, это ваш подарок донье Елене на день рождения. Появление новой миссис Санторо очень бы порадовало вашу бабушку.
Когда Луис никак не отреагировал на замечание управляющего, тот осведомился:
— Так что мне с ней делать?
— Скажи, что я сейчас занят. Пусть запишется на прием через секретаря.
— Не выйдет. Я уже пробовал. Думаю, вам лучше поговорить с ней.
Санторо удивленно изогнул бровь и затем со вздохом поинтересовался:
— Где она?
— На южной лужайке, уже час сидит, а там ведь довольно жарко.
И это еще было мягко сказано, в тени воздух прогрелся до тридцати с лишним градусов, а на солнце царило настоящее пекло.
— И почему же она там сидит?
— Видимо, в знак протеста.
— Против чего?
Управляющий пожал плечами и задорно улыбнулся:
— Наверное, это как-то связано с вами.
Глава 2
Солнце палило нещадно, голову напекло, и в висках пульсировала неприятная боль, предвещающая серьезный приступ мигрени. Нелл провела рукой по лбу, утирая пот. Лицо горело. Сколько времени она уже здесь сидит? С того момента, как она утром получила письмо от племянницы, прошла, казалось, вечность. Девушка потеряла счет времени, мысли путались, и сосредоточиться никак не удавалось.
«Когда я уселась тут прямо на газоне и потребовала встречи с Санторо, неизвестно, кто удивился больше — этот мужчина с доброй улыбкой или я сама. Он, конечно, очень милый, жаль ставить его в неловкое положение. Но не все же время я должна подстраиваться под интересы других, и так всю свою сознательную жизнь только этим и занимаюсь. Пора, наконец, и самой проявить настойчивость и упрямство».
— И у тебя, дорогая, должна сказать, вполне неплохо получается! — вслух похвалила Нелл саму себя.
Когда одинокая девичья фигурка, расположившаяся посреди простирающегося на несколько акров аккуратно подстриженного газона, внезапно заговорила, Луис, находившийся уже неподалеку, резко остановился. Его поразил голос — неожиданно низкий, с сексуальной хрипотцой, который больше ожидаешь услышать от взрослой женщины, а не от такого нежного создания с золотыми, сияющими под солнцем волосами, в легком голубом сарафане, облегающем стройное гибкое тело. Рамон дезинформировал друга. Нежданную гостью, даже с таким голосом, нельзя было назвать женщиной, это была молоденькая девушка.
«А она очень даже ничего, — подумал Луис, — но склонность вести разговоры с самой собой как-то настораживает. И вообще, мне сейчас не до этих глупостей».
А девушка, не замечая пока присутствия Луиса и не осознавая, что говорит вслух, продолжала свой монолог:
— С этого момента все должны мне уступать. Я сильная. У меня вся жизнь впереди. Господи, да куда же подевался этот мужчина с доброй улыбкой? Интересно, он ушел звать подкрепление или все же приведет этого гада ползучего? Этого Луиса, понимаешь, Фелипе Санторо?
Луис, привыкший слышать о себе более лестные отзывы, подивился, откуда у незнакомки сложилось столь категоричное мнение. Решив обнаружить наконец свое присутствие, он ответил на вопрос:
— Второе — он ушел за Луисом Фелипе Санторо.
В поле зрения Нелл возникли сияющие кожаные ботинки.
— Кто вы такая? — потребовал объяснений Луис, тщетно пытаясь представить, что могло привести сюда эту ненормальную.
— Здесь я задаю вопросы! — воинственно произнесла Нелл, упершись взглядом в его колени. — Это вы кто такой?
— Я Луис Санторо.
Испустив вздох облегчения, девушка неуверенно поднялась на ноги. Представший перед ее взором мужчина был высок, смугл и невероятно красив, если только этим обыденным словом возможно передать то сильное впечатление, которое произвела его неординарная внешность. На лице красавца взгляд Нелл задержался: волевой, гладко выбритый подбородок, бронзовая кожа, высокие скулы и четкая линия чувственных губ. Когда девушка встретилась глазами с его пристальным, выражающим нетерпение взглядом, ее словно током ударило. И было отчего: глубоко посаженные, с тяжелыми веками, глаза его были почти черными под такими же темными бровями, а обрамляли их на удивление густые пушистые загнутые ресницы — мечта любой девушки.
Чтобы прийти в себя от увиденной красы, Нелл моргнула и начала неистово мотать головой, пока все не поплыло у нее перед глазами.
— Нет, не может быть.