ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  146  

Но Вирджиния не могла быть грубой с Мэри. Это стоило ей немалых усилий, но она держалась вежливо и дружелюбно. Но когда Мэри ее покидала, она запиралась у себя в комнате, шумно дышала и боролась со слезами.

Был полдень. Вирджиния знала, что это за день — она вела счет дням с интенсивностью приговоренного к гильотине. Было 9 декабря — через три дня она пойдет по проходу в часовне. При этой мысли у нее возникали спазмы в желудке и боли в кишечнике.

— Вирджиния? — Мэри постучала в дверь. — Ваше платье у меня. Вы должны посмотреть на него. Могу я войти?

Вирджиния сидела у окна, глядя на задние лужайки и реку.

— Входите, — отозвалась она.

Мэри вошла, неся в руках объемный сверток.

— Оно необычайно красиво, и вы должны примерить его!

Она подбежала к Вирджинии и поцеловала ее в щеку. Ее лицо разрумянилось, а глаза сверкали.

— Не думаю, что я должна его примерять, — медленно произнесла Вирджиния.

Она чувствовала, что ей будет нелегко сдерживаться, если она примерит платье, но как этого избежать? Какие доводы она могла использовать?

— А что, если понадобятся изменения? — воскликнула Мэри, уже положив платье на кровать и убрав коричневую обертку. — Только посмотрите!

Вирджиния повиновалась. Мэри держала белое шелковое платье с квадратным вырезом и длинными рукавами, украшенное кружевом и бисером, с широкой юбкой и элегантным длинным шлейфом.

— Как красиво! — с трудом вымолвила Вирджиния.

Она выходит замуж за Девлина, а он совсем не любит ее.

Как это могло произойти?

— Вы будете самой красивой невестой, какую когда-либо видели в Хармон-Хаусе! — щебетала Мэри. — Позвольте помочь вам с одеждой.

Вирджиния повернулась спиной к Мэри, глядя в окно. Изящная яхта подплыла к их причалу, и несколько матросов привязывали лини. Она смахнула слезу, смутно интересуясь, кто прибыл, не узнавая судно. С кормы на причал спрыгнул мужчина, казавшийся ей очень знакомым.

Вирджиния застыла.

Он пересек каменную дорожку и быстро зашагал по лужайке.

— Шон! — воскликнула Вирджиния. Она распахнула окно и замахала руками. — Шон! Шон!

Он услышал ее, поднял взгляд и помахал в ответ.

Оставив Мэри в комнате, Вирджиния помчалась вниз. Пробегая через дом в семейный салон, она смутно осознала, что Девлин с кем-то разговаривает в библиотеке. Вирджинияне догадывалась, что он дома, но это ничего не меняло. Она распахнула двери террасы и выбежала наружу.

Шон поднимался по каменным ступенькам в патио. Он улыбнулся ей.

— Я так рада вас видеть! — воскликнула Вирджиния, подбегая к нему и крепко его обнимая.

Шон удивленно напрягся, потом смущенно похлопал ее по спине.

— Я ожидал не такого приветствия, — пробормотал он.

Вирджиния заметила, что Шон не обнял ее в ответ, и отпустила его.

— Как я счастлива, что вы здесь!

Его серые глаза скользнули по ее лицу. Она снова улыбнулась и коснулась его щеки. Он мягко отвел ее руку.

— Вы заставите вашего жениха ревновать.

Обернувшись, Вирджиния увидела, что занавес на окне отодвинулся, и пожала плечами.

— Я знаю, что это невозможно.

Шон внимательно посмотрел на нее.

— С вами все в порядке? — озабоченно спросил он.

Вирджиния молча покачала головой.

Шон отпустил ее руку.

— Давайте пройдемся по саду.

Собирался дождь, но она кивнула. Шон снял накидку и набросил ей на плечи.

— Вы несчастливая невеста, — заметил он, когда они спустились по ступенькам на террасу.

— Никто не рассказывал вам? — Собственный голос показался ей истеричным. — Девлин решил быть порядочным и спасти мою запятнанную репутацию.

Шон остановился, глядя на нее.

— Вы говорите очень сердито.

— Шон! — В голосе послышались слезы. — Я более чем сердита — меня принудили к браку без любви с человеком, которого я не могу выносить!

Он выругался.

— Я думал, вы влюблены в Девлина, Вирджиния. В Аскитоне у вас в глазах были звезды.

— Вы видите звезды теперь?

— Нет, не вижу.

Вирджиния взяла его под руку, и они пошли дальше.

— Я пыталась бежать, но Тайрелл предал меня и вызвал Девлина. Он выкупил Суит-Брайар и дал понять, что, если я выйду за него, плантация будет моим свадебным подарком.

Шон снова остановился.

— Девлин принудил вас шантажом?

Его голос звучал недоверчиво.

Вирджиния заколебалась:

  146