ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  33  

Девлин поднял брови:

— Леди не ругаются.

— Плевать! Кроме того, со мной ведь не обращаются как с леди, не так ли?

Он бросил на нее странный взгляд:

— Другой мужчина на моем месте уложил бы вас в эту кровать, где вам и место.

Вирджинию охватила тревога.

— Я… мне не место в вашей кровати, — запинаясь, отозвалась она.

Ужасная картина ее, лежащей в объятиях этого человека, представилась мысленному взору Вирджинии.

— Согласен, — кивнул Девлин. — Костлявые женщины в постели весьма неудобны.

Вирджиния задохнулась от возмущения.

— Мне только четырнадцать лет, сэр! — крикнула она. — Вы бы уложили в вашу постель ребенка?

Она облизнула губы, отчаянно надеясь, что он ей поверит.

Девлин задумчиво прищурился.

— Вы играете в опасную игру, мисс Хьюз, — негромко сказал он.

— Это не игра!

— В самом деле? Тогда объясните мне факт вашего плавания на «Американе» в одиночестве и без компаньонки.

Ее мысли заметались.

— Мне пришлось солгать капитану Хорейшо, — ответила она, думая, что нашла блестящее объяснение. — Он не позволил бы девочке плыть в Британию одной. Я сказала, что мне восемнадцать…

— Вы не выглядели на четырнадцать лет в вашем мокром платье, мисс Хьюз, — холодно прервал Девлин.

Вирджиния вся напряглась. Его губы тронула улыбка.

— Садитесь. Как бы ни был интересен наш разговор, я здесь с определенной целью. Шторм угрожает догнать нас, и если так, нам предстоит трудная ночь.

Он подошел к столу и придвинул ей стул.

Вирджиния с трудом села. Как ни странно, собственный обман был ей ненавистен — она не хотела, чтобы он считал ее ребенком. Но поверил ли он ей? Вряд ли. И он вовсе не пират!

— Почему вы не сказали мне сразу, что вы капитан королевского флота?

Девлин пожал плечами:

— Это имеет значение?

— Конечно! — воскликнула Вирджиния. — Я думала, что я ваша пленница, хотя не понимала почему. Теперь я знаю, что это не так, хотя все еще не понимаю, почему я на вашем корабле, а не на «Американе». Я знаю, что британский флот захватывает наши корабли, так как ваша страна не уважает наши права! Но мы не воюем с вами, и вы не пират! В каком-то смысле мы союзники. Конечно, вы освободите меня в Портсмуте!

К этому выводу она пришла, найдя его мундир в туалетной. Офицер британского флота не берет выкуп за американских граждан.

— Мы не союзники, — резко сказал он.

Такого ответа Вирджиния не ожидала, к тому же ей не понравилось выражение его лица.

— И я не освобожу вас в Портсмуте.

— Что? — Она была шокирована. — Но…

— Я везу вас в Аскитон. Вы когда-нибудь бывали в Ирландии, мисс Хьюз?

Глава 5

Вирджиния не верила своим ушам.

— Ирландия? Вы намереваетесь везти меня в Ирландию?

— Едва ли намереваюсь. Я это сделаю. А теперь садитесь, так как я тоже намерен поесть.

Он снова отодвинул для нее стул. Вирджиния была озадачена.

— Не уверена, что я вас понимаю.

— Господи! — воскликнул Девлин. — Что тут понимать? Я везу вас в Ирландию, мисс Хьюз, как мою гостью.

Она искренне пыталась понять его.

— Значит, я все-таки ваша пленница?

— Предпочитаю думать о вас как о гостье. — Он стал серьезным. — Я не причиню вам вреда — даже если вам восемнадцать лет.

— Почему?

— Не имеет значения. Садитесь.

Вирджиния покачала головой:

— У меня нет аппетита. Вам нужен выкуп?

— Как умно.

Он холодно улыбнулся.

— Но у меня нет средств. Мое наследство продадут по частям, чтобы оплатить долги отца.

Девлин молча пожал плечами.

Вирджиния снова встревожилась, но старалась дышать ровно.

— Вы же отпускаете миссис Дейвис. А она весьма богата.

— Если вы хотите голодать, это ваше дело.

Он сел за стол и стал накладывать себе на тарелку жаркое из баранины.

К несчастью, вид и запах жаркого побудил ее желудок громко заурчать, но Девлин, казалось, ничего не слышал. Он стал быстро есть, словно куда-то очень торопился.

Наконец Девлин глотнул вина и отсалютовал ей бокалом:

— Превосходная контрабанда.

Вирджиния не ответила. Ужасное подозрение пришло ей в голову. Он намеревался получить за нее выкуп, и его не заботило ее наследство.

Он знал ее имя с момента их встречи.

Должно быть, он знает о ее дядюшке-графе.

Вирджиния опустилась на стул. Девлин поднял глаза, не переставая есть.

  33