— Как тебе знать, если ты с ней не переспал? — выкрикнула Роза.
— Вот так, — сказал Мэтью, положив руку у нее между ног. — Отвечай.
— Что я могу сказать? Я никогда не была в Монако.
— Это я уже понял. Ты — не она. В моей постели в Монако была другая мисс Холл... Или же это была ты, которая вернула себе невинность хирургическим способом.
— Что?!
— Лучший способ заставить мужчину чувствовать себя особенным — это подарить ему собственную непорочность, — цинично проговорил Мэтью.
— Ты мерзок! Отвратителен! Ты... У меня слов нет. Меня глубоко оскорбляют твои представления обо мне и о женщинах вообще! Ты... животное! Вот ты кто!
— Позволь напомнить, что ты с восторгом и без особых хлопот с моей стороны отдалась этому животному, несмотря на высокие моральные принципы и цитадель непорочности...
— Замолчи! — в слезах вскричала Роза. — Я не та женщина, какую ты хотел. Давай откровенно признаем это. Все, что между нами произошло, — ошибка. Ты обознался. Я не женщина из твоей монакской постели. У меня нет диплома по беспутству. Я бесталанная любовница. Я тебе не подхожу!
— Дело разве в этом? — перекричал ее Мэтью. — Мне безразлично, ты ли была тогда в моем номере или...
— Не я! — твердо повторила Роза.
— ...или не ты... Хотя, как такое могло быть, я не понимаю. Я видел ее голой и— могу поклясться, что ты и она — абсолютное подобие. Постой! — осекся Мэтью и задумался. — Похожи, как близнецы. Да, близнецы! Именно так. А у тебя, кажется, есть сестра. И она...
Роза отвернулась от Мэтью, желая скрыть свое лицо. Он зашел с другой стороны и привычным тоном скомандовал:
— Смотри на меня! Что ты пытаешься скрыть, Роза? Я заговорил о твоей сестре... Это она была в моем номере в Монако? Отвечай! Она?
Роза вынуждена была кивнуть в ответ.
Мэтью сел на постель и облегченно вздохнул.
Задачка поддалась. Он нашел ответ на вопрос, мучивший его с момента знакомства с Розой, вот только не мог понять, как такой простой ответ не пришел ему в голову значительно раньше. Ведь он же интуитивно чувствовал непохожесть этих двух женщин. Пусть ту он и знал значительно хуже, и видел недолго, но осадок, оставленный ее безалаберностью, тяготил его по сей день. А вот к Розе он проникся симпатией в первый же миг:
— Значит, сестра. Сестра, которая сейчас замужем. А это забавно, при ее-то похождениях, — подметил Мэтью.
— Должна с тобой не согласиться. Моя сестра — замечательная женщина. И замужем за любящим и заботливым мужчиной. А все, что было у обоих до брака, на их совместную жизнь тени не отбрасывает, — сдержанно произнесла Роза Холл.
— Что же, рад за них до беспамятства, — хохотнул Мэтью. — И что же из себя представляет любящий и заботливый?
— Тебя это не касается, — парировала Роза.
— Конечно... Дела семейные... Этот счастливчик вас часом не путает? Представляю, как ему трудно ориентироваться среди таких похожих куколок, тем более в темноте, — упражнялся в остротах Мэтью.
— Держи свои грязные намеки при себе! — разъяренно процедила Роза. — У тебя возмутительно порочный ум и полное отсутствие совести. Меня тошнит от тебя!
— Знаю-знаю, как тебя тошнит, — проговорил он, поднявшись и обняв ее за талию.
Поцеловал ее в щеку, он прошептал:
— Я ничего не знаю о тебе. Раньше думал, что нас связывает общее воспоминание. Ты упорно его игнорировала, но мне этого было достаточно, чтобы счесть тебя сколько-нибудь близким человеком. Теперь же, когда ты моя, я понимаю, что ты — незнакомка, а я — дурень.
— Надо же, как самокритично! — скептически проговорила Роза, оставаясь в его уютных объятиях.
— Кто ты, Роза Холл? — прямо спросил он женщину.
— Я такая, какой была всегда. Я не обманывала и не притворялась, если не считать роли твоей невесты, которую ты сам мне навязал, — тихо ответила Роза.
— Ты позволила мне заблуждаться. А ведь этого легко было избежать, скажи ты мне в первый же день, что у тебя есть сестра-близнец, — упрекнул ее Мэтью.
— Ты сам обманываешь себя. Если бы я сказала тебе про сестру в тот момент, когда даже толком не понимала, в чем именно меня подозревают, ты сказал бы, что я все выдумываю, желая скрыть свое прошлое. Ты даже теперь не хочешь верить, что до тебя у меня не было мужчин, хотя знаешь это доподлинно. Тебе проще подозревать человека в проступках, лжи и прегрешениях, чем поверить в его доброе отношение, сочувствие и дружескую поддержку, — выговорила ему Роза.