ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  69  

Уилл побледнел, но не промолвил ни слова, и Кейдре стало стыдно за то, что она выместила свой гнев на несчастном солдате. Ну что ж, по крайней мере теперь он не посмеет лезть к ней, и она может вволю плескаться в воде, делая вид, будто пришла сюда одна, а о своем унижении попросту забыть.

Глава 36

Чтобы увериться во всем до конца, Рольф в тот же вечер за ужином подозвал Уилфреда к себе.

— Она была на ручье?

— Да, — бледнея, доложил солдат. — Но я не трогал ее, милорд!

— Не сомневаюсь, — буркнул Рольф. Его сердце билось частыми тяжелыми толчками. Значит, это правда — она действительно хотела выкупаться? Он почувствовал ни с чем не сравнимое облегчение — но все равно не сумел избавиться от подозрений. И все же, когда он видел, с каким аппетитом Кейдре уписывает ужин, ему становилось трудно дышать.

Можно ли ей доверять?

На следующий день Уилл разыскал де Варенна утром, когда норманн следил за тем, как его рыцари совершенствуются в воинском искусстве. Рольф сразу заподозрил неладное — иначе солдат не оставил бы свой пост. Первое, что пришло ему в голову, — у Кейдре опять началась лихорадка, однажды едва не унесшая ее в могилу.

— Она снова на ручье! — задыхаясь от быстрого бега, сообщил Уилфред. — Я пытался ей объяснить, что без вашего позволения туда ходить нельзя, а она расхохоталась и говорит: «Попробуй меня остановить!» Что же мне делать, милорд?

— Ты не должен был ни на секунду оставлять ее одну! — сурово отчеканил Рольф. — Разве я отменял свой приказ? Ступай сейчас же обратно!

Мальчишка еще поплатится за свою оплошность! Завтра же он отправится выгребать навоз из денников!

Рольф то и дело посматривал в ту сторону, куда побежал Уилфред, и вскоре ему стало не по себе. Интересно, она действительно купается нагишом?

В эту минуту Бельтайн в яростном натиске выбил у Гая из рук копье, заставив его охнуть от боли.

— Если ты не научишься владеть копьем, Гай, — заметил Рольф, — то и опомниться не успеешь, как окажешься добычей сакса!

Рыцари разъехались, чтобы снова обменяться ударами, но Рольфа по-прежнему как магнитом тянуло в рощу, где плескалась в ручье рыжеволосая нимфа. Взмахнув копьем, он крикнул:

— Бельтайн!

Рыцарь приготовился к атаке, а Гай отъехал в сторону. Рольф кивком приказал Бельтайну ударить первым и сам послал жеребца вперед. Он упивался силой и мощью прекрасного животного, с наслаждением ощущая тяжесть копья в руке и злорадно улыбаясь перед тем, как его копье ударило в щит Бельтайна.

Соперники развернулись на месте, и со второго удара Рольф вышиб Бельтайна из седла. Солдаты приветствовали эту победу радостными криками.

Тяжело дыша, Рольф поднял забрало шлема и обратился к Гаю:

— Теперь ты!

Без передышки он одолел за это утро десять своих рыцарей — пятерых вышиб из седла, Роджеру сломал копье, а Бью расколол щит. Карл так грохнулся оземь, что едва не повредил локоть.

Мало-помалу солдатам, следившим за поединками, стало не до смеха. Они привыкли к тому, что их командир непременно берет верх над любым из противников, но сегодня даже этих бравых вояк потрясла та ярость, с которой де Варенн бросался в бой. Вместо обычных трех-четырех поединков он устроил целых десять и обращался с соперниками с откровенной жестокостью.

Наконец Рольф, задыхаясь и обливаясь потом, скинул тяжелый шлем, швырнул копье оруженосцу и послал коня вперед, направляясь к ручью.

На опушке рощи норманн спешился и дальше шел не спеша, стараясь соблюдать осторожность. Он вел себя так тихо, что издалека услышал журчание ручья и еще какие-то необычные звуки. Она что, еще и поет?

Первым Рольф заметил Уилла. Мальчишка испуганно охнул, но рыцарь сделал ему знак молчать и подошел поближе.

Оказывается, она не раздевалась донага. Он был разочарован. Облепленная мокрой нижней сорочкой, Кейдре стояла в глубокой заводи, брызгалась водой и смеялась — ни дать ни взять земное воплощение бессмертной божественной красоты. Рольф машинально прижал ладонь к своему отяжелевшему от крови мужскому копью.

Кейдре последний раз окунулась с головой и выскочила из воды. Тонкая сорочка не скрывала ее дивного тела. Рольф мог разглядеть все до мельчайших подробностей, и прежде всего напряженные, затвердевшие от холодной воды темные соски. У него перехватило дыхание, и он проклял себя за то, что явился сюда, несмотря на клятву и несмотря на то, что Кейдре — сестра его жены. От возбуждения он готов был взорваться. Зажимая рукой пах, норманн чуть не застонал от боли, в то время как Кейдре вернулась к берегу и с наслаждением опустилась на теплые камни, подставив лицо яркому солнцу.

  69