ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  55  

— Добро пожаловать, друг, — с улыбкой приветствовал Джека Нахилзи, правая рука Кочиса.

Высокий и худощавый, он был лет на десять старше Джека. Джек ответил на приветствие и спешился.

— Кочис ждет тебя у своего очага, — сообщил Нахилзи, принимая поводья вороного. — Позволь мне позаботиться о твоем коне.

Джек не стал благодарить — это было не в обычаях апачей, — но знак уважения со стороны Нахилзи польстил ему. Когда-то они вместе участвовали в военных действиях против мексиканцев.

Он без труда нашел вигвам Кочиса. Вождь сидел снаружи, освещенный лунным светом. Он поднялся и обнял Джека.

— Входи, брат, — сказал Кочис, пристально вглядываясь в его лицо.

Джек последовал за ним в вигвам и уселся у очага. Первая жена Кочиса подала ему чашу хмельного напитка. Ей было лет сорок пять — столько же, сколько Кочису, — но выглядела она на все шестьдесят. Женщина улыбнулась и вышла.

— Вижу, боги хранят тебя, — заметил Кочис.

— Да и тебя не забывают, — отозвался Джек. Они улыбнулись и оставили формальности.

— Приятно видеть тебя снова, — сказал Кочис. — Много зим прошло с тех пор, как мы сражались плечом к плечу. Но я знаю, что могу повернуться к тебе спиной, ничего не опасаясь. Это далеко не пустяк.

В соответствии с обычаем Джек со спокойным достоинством принял комплимент, ничем не выразив удовольствия.

— У нас есть общий друг, — сказал Кочис.

— Кто же?

— Женщина, прекрасная, как рассвет в горах, с волосами цвета полуденного солнца.

Джек поперхнулся:

— Кэндис?

— Мне неизвестно ее имя. — Кочис с веселым любопытством наблюдал за ним. — Храбрая женщина. Я бы охотно сделал ее своей третьей женой, если бы две первые не доставляли мне столько хлопот. — Он рассмеялся.

Джек вздрогнул. Даже Кочис не устоял перед ее чарами!

— У нее уже есть пара мужей, — процедил он. — Я один из них.

Кочис фыркнул:

— Это что — новый обычай белых? Понятно, когда у мужчины много жен. Но чтобы женщина имела нескольких мужей?

— Нет, — отрезал Джек, чувствуя себя предельно глупо. — Мне пришлось жениться на Кэндис, чтобы забрать ее у Хауки, одного из моих сородичей. Он захватил ее во время рейда. Она была уверена, что ее первый муж умер. — Джек нахмурился при мысли о Кинкейде.

— Если ты все еще хочешь эту женщину, почему не отобьешь ее, как это принято у апачей? Ты ее последний муж — значит, она твоя.

Джек нахмурился:

— Она сделала свой выбор. Где ты видел ее? На перевале? Кочис кивнул.

— Сделала выбор? Ты заговорил, как белый. Настоящий апачи отрезал бы ей нос. Или хотя бы поколотил за неверность.

Джек не ответил.

— Ты и выглядишь, как белый, — неодобрительно заметил Кочис.

— Это почему же? — мрачно возразил Джек. — Разве я одет не как апачи? — Он указал на свое облачение из кожи и ожерелье воина на шее.

— Не одежда делает человека апачи, — Кочис отхлебнул из чаши, — а поступки. Ты ведешь себя, как белый.

— Не всегда. Кочис усмехнулся:

— Пытаешься усидеть на колючках? Это еще никому не удавалось. Нужно твердо стоять на ногах.

— Это проще сказать, чем сделать.

— Нельзя одновременно находиться в двух разных мирах.

— Видимо, мне суждено оставаться между ними. Кочис грустно улыбнулся:

— Оглянись вокруг, брат мой. Оглянись внимательно и скажи мне, что ты видишь.

— Я вижу славных воинов.

— Наша слава в прошлом. Когда-то мы были воинами и охотниками, теперь стали пастухами. Разве ты не заметил, что мы выращиваем скот белых людей?

Джек предпочел воздержаться от комментариев. Правительство передало племени скот, и Кочис заставил соплеменников ухаживать за ним. Апачи, испокон веков промышлявшие охотой, считали это занятие унизительным. Но поселенцы, войска и многочисленные путешественники растревожили диких животных, заставив их покинуть родные места. Так что дар правительства пришелся кстати, и апачам ничего не оставалось, как принять его. Признаться Кочису, что он сам пас скот, значило бы оскорбить его в лучших чувствах.

— Я догадываюсь, о чем ты думаешь. Скот — это дар Соединенных Штатов. — Вождь пожал плечами. — У меня тяжело на сердце. Мой народ несчастен. Мы больше не свободны. Белых людей так много, что в глубине души я знаю: если мы не усвоим их обычаи, мой народ исчезнет с лица земли. Я пытаюсь усвоить. Только поэтому я поклялся защищать белых и даже сражаться со своими братьями. Мне необходимы знания. Я хочу понять белого человека.

  55