ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  107  

— Я готова, молодые люди, — отчеканила она командным голосом.

Златко и Калли, а за ними и все остальные поклонились. Дэй почти с гордостью — не совсем понятной Иве — и пониманием склонила голову в знак одобрения.

Они немного прошлись по улице, потом Синекрылый поймал экипаж, который вмиг домчал их до заветного антикварного магазина, принадлежащего Арчибальду Вееру.

Всю дорогу Орга рассматривала шкатулку, будто в первый раз ее видела.

На первый взгляд через витрины магазинчик казался совершенно пустым, но ощущение, что их ждали, было столь явственным, даже чудилось, будто еще немного — и его можно будет пощупать. Их разросшаяся компания вошла в лавку и застыла на пороге.

Помещение было не узнать. Еще мгновение назад, пока маги и Орга заглядывали в него через стекло, там было все как прежде, а теперь же… Оно казалось выше и просторнее. Прежде захламленный, зал для посетителей сейчас был практически пустым, лишь несколько вещей все еще находились здесь: какая-то картина, чей-то мраморный бюст на подставке, скрипка, синего бархата платье, лежащее прямо на полу, еще что-то — то ли барахло, то ли произведения искусства.

И еще тут было весьма темно. Обычное дело в случае с помещениями первого этажа. Только вот летние дни долги, и сумерки только-только начали выползать из переулков, да и комната смотрит на запад. Самый свет — ан нет! Она была наполнена странной, будто густой темнотой, и та клубилась, как туман или, скорее, дым. Этот мрак неравномерно сочился из стен, проступая где больше, где меньше, оставлял свободным и относительно светлым пространство в центре комнаты.

«Сцена, — подумала Ива, — подмостки для представления».

По сути она была права.

— Как я выгляжу? — Арчибальд вертелся перед зеркалом. Серебреное стекло ничтоже сумняшеся отражало молодое лицо, белый с серебром костюм, совсем не приставший мелкому лавочнику, и пепельные волосы с оттенком уже названного драгоценного металла. Веем поправил круглые очки на носу и требовательно-вопросительно посмотрел на собеседника.

— Восхитительно. — За долгие года знакомства Михэль научился говорить такие фразы автоматически.

— Ты даже не посмотрел, — совсем по-женски выдал его друг-враг.

— Ты же знаешь, мне не нужны глаза, чтобы видеть. Лучше поторопись, друг мой, тебя уже ждут. Декорации готовы, и публика замерла в предвкушении.

Арчибальд отставил свою любимую шутовскую манеру и вышел «на сцену».

— Могу я вам чем-то помочь? — с такими словами сереброволосый демон появился на «подмостках».

Молодые маги, равно как и Орга, застыли в молчании, взирая на произошедшие изменения. Златко поймал себя на мысли, что ему жутко хочется съязвить: «Как вы изменились, почтенный лавочник!», однако он подозревал, что в ответ получит: «А есть ли смысл таиться?» или что-то вроде: «Ну если вы иначе не можете отличить демона от обычного… лавочника», и счел за лучшее промолчать. В голове тут же чей-то язвительный голос «похвалил»: «Хороший мальчик. У-у-умне-нький!» Синекрылый еле сдержался, чтобы не скривиться как от зубной боли.

— Думаю, да, — Орга наконец справилась с собой.

Сделала пару шагов вперед. Темный туман зашевелился, будто потревоженный ее движением, — Я хотела бы вернуть купленную когда-то моей родственницей у вас вещь, — Затянутая в тонкую перчатку кисть женщины приняла у Златко монету с изображением замка и незнакомого мужского профиля.

Арчибальд внимательно посмотрел сначала на женщину, потом на монету:

— Вы уверены? — Голос отчего-то казался похожим на падающие в воду капли — звонким и четким. И будто холодком повеяло. Но не злым, а скорее приятным, как свежим ветром в жаркий день.

— Не очень, — покачала головой женщина, глядя в серо-серебряные глаза.

Арчибальд усмехнулся:

— Как это похоже на людей. Вы никогда не знаете, чего хотите и что вам на самом деле нужно. Эти милые молодые кудесники ведь рассказали вам, что сделка была совершена и желание выполнено. Вспять ничего не повернуть, и их душам никогда не попасть туда, куда отправляется большинство душ после смерти.

— Но ведь вы зачем-то отдали нам эту монету! — начала горячиться Дэй. У нее это быстро происходило. Она терпеть не могла, когда ее пытались путать.

— Да, барышня, — чуть приспустив по носу очки и оглядев гаргулью с ног до головы, ответил антиквар, — Но сделали мы это не для того, о чем вы не так давно рассуждали в той очаровательно уютной гостиной.

  107