Первым прервал молчание граф и сказал серьезным тоном:
— Конюх сказал мне, что я могу найти мисс Амориту в саду!
— Но… почему вы… здесь? — выдохнула Аморита. — Как же… вы… оставили своих гостей?
— Я попросил Чарли позаботиться о них, — ответил граф, — а сам решил вот узнать, что же такое случилось с вами и, конечно же, как дела у Гарри. Ведь вы так поспешно уехали.
— Ему… уже лучше… Гораздо лучше, — пролепетала, запинаясь, Аморита.
— И почему же вы не сказали мне, что он ваш родной брат? — неожиданно задал вопрос молодой человек.
Аморита вскрикнула:
— Вы… вы не должны были… узнать об этом! А если знаете, то не должны… никому… говорить! Гарри сказал, если это станет известно… ну, что он взял меня с собой на вечеринку… его… его просто выкинут из клуба «Уайт», да и с ним просто… перестанут разговаривать!
— И все же вы с ним пошли!
— Я должна была… должна, — ответила девушка. Нам нужны деньги… Во-первых, чтобы оплатить… операцию нашей старой нянюшке… Без операции она… она просто умрет… А во-вторых, мы просто… пытались спасти себя от… от голодной смерти!
Ей показалось, что граф смотрит на нее несколько скептически, и начала быстро говорить:
— Пожалуйста, поверьте мне… Уезжайте и сделайте вид… что никогда меня… не видели.
Граф улыбнулся:
— Думаете, это на самом деле возможно?
— Вы должны… должны… все это забыть, если действительно любите Гарри.
— И вы надеетесь, — последовал вопрос, — что сможете долго скрывать ото всех факт наличия сестры у нашего дорогого друга?
— Гарри никогда… не приглашает своих друзей… сюда, — ответила Аморита, — потому что… не может позволить себе… отплатить им таким же… гостеприимством, которое… оказывают они ему. — Девушка умоляюще прижала руки к груди. — Пожалуйста… Пожалуйста, останьтесь другом Гарри, как и прежде. Позвольте ему… ездить на ваших… лошадях… и не говорите, ради бога, никому обо мне!
— Я хочу сделать Гарри своим распорядителем скачек и управляющим своих конюшен. Он великолепно разбирается в лошадях, и лучше него мне все равно никого не найти, — сказал граф. — И, конечно же, я предложу ему жить в моем замке.
— Это же замечательно! — воскликнула Аморита, не веря своим ушам. — Представляю, как обрадуется Гарри! Вы… О, как вы великодушны! Я в жизни не встречала более доброго и понимающего человека.
Слова и мысли ее путались, на глаза навернулись слезы. Ее переполняло чувство благодарности этому человеку, который, как ей казалось, был еще более порядочным и достойным, нежели она думала.
Граф, не отрываясь, смотрел на нее.
Потом он тихо произнес:
— Аморита, что вы почувствовали, когда я вас поцеловал?
Поскольку вопрос прозвучал весьма неожиданно, она густо покраснела и отвернулась.
Граф подошел немного поближе.
— Я хочу знать, — настаивал он. — Хочу, чтобы вы сказали мне правду. Я могу ошибаться, но мне показалось, то есть у меня такое чувство, что вы еще ни с кем никогда не целовались.
Аморита не ответила.
Он подошел совсем близко, взял ее за подбородок.
— Скажите мне! — настаивал он. — Я первый мужчина, который вас поцеловал?
От его прикосновения Аморита затрепетала.
Граф и так знал ответ на свой вопрос, не нуждаясь в каких-либо словах.
Он привлек ее к себе, и его губы завладели ее губами.
Сначала он целовал ее нежно, затем страстно и требовательно, как будто хотел сделать ее только своей.
Аморита почувствовала, что звезды упали с неба и дрожали от счастья у нее в груди.
Странный трепет, который она ощущала и ранее, теперь усилился в тысячу раз и накрыл ее теплой волной.
Она больше не чувствовала себя самой собой. Она была частью мужчины, который сейчас так страстно ее целовал.
Весь остальной мир просто растворился, исчез куда-то.
Он целовал ее до тех пор, пока она не могла уже больше думать ни о чем. Теперь она жила не мыслями, а чувствами.
Граф поднял голову.
— Я люблю тебя! — сказал он. — Люблю, как никогда никого не любил. Скажи мне, каковы твои чувства ко мне?
— Я… я люблю вас… тебя… — прошептала девушка, будто во сне, — я люблю тебя! Я не знала… раньше, что любовь… может быть так… прекрасна!
Граф снова поцеловал ее.
Затем он сказал:
— Я до сих пор не верил, что в мире может существовать женщина, такая красивая и совершенная, как ты. И когда я увидел тебя, стоящей на сцене в костюме ангела с младенцем на руках, я понял, что именно ты предназначена мне судьбой. И этот младенец… Знаешь, мне захотелось, чтобы это был наш сын.