ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  19  

– Хорошо.

Меняя тему, она сказала:

– Кажется чуть ли не странным, что здесь нет Джоша.

– С тех пор как влюбился в Оливию, он перестал работать по уик-эндам.

– Я догадалась.

– Да. Он очень изменился. Ты знаешь, что у него была невеста и она умерла?

– Нет.

– Она была его боссом в Нью-Йорке. Джош очень тяжело перенес ее смерть. После того как начал встречаться с Оливией, он стал более открытым и рассказал мне о ней. В тот вечер он работал допоздна… и ему этого не хотелось.

– Если он так влюблен в Оливию, то понятно, почему.

Она окинула взглядом его кабинет.

Поставила на стол тарелку, поднялась и начала расхаживать по комнате.

– Здесь многое осталось прежним, но я чувствую себя совсем по-другому.

– Ты совсем другая.

– В последний раз, когда я была здесь… в этом кабинете, мы с тобой говорили об имуществе моих родителей.

– Ты тогда решила переехать на север.

– А ты разводился.

– Да. Многое изменилось. Я хотел тебе сказать, что понимаю твои объяснения, но ты не дала мне этой возможности.

– А потом ты разозлился.

Он пожал плечами.

– А потом я разозлился. Но все-таки я должен был тебе сказать, что понимаю: последние два года тебе пришлось нелегко.

– Мне помогли мои подруги, которых ты встретил в Термонте. Не знаю, что бы я без них делала.

– Они хорошие подруги, Саванна. Но у тебя появятся и другие.

– Я не хочу терять тех друзей, чтобы заводить новых. Видишь ли, одна из причин, по которым им так легко управлять моей гостиницей, заключается в том, что они помогли мне устроиться на новом месте.

– После смерти твоих родителей?

Она кивнула.

– Мэнди и Бекки пришли ко мне и принесли с собой какое-то блюдо в кастрюльке, хотели подружиться. Они увидели, что у меня проблемы, и на следующий день привели Энди и Линдзи. А заодно принесли швабры, метлы и три поваренные книги. Они научили меня печь, сочувствовали мне, когда я плакала. Позвонили моему брату, чтобы он приехал ко мне в гости. Водили меня на обеды и в кино.

– Я понимаю.

– Правда?

Итан кивнул. Она пыталась ему сказать, что не хочет отказываться от подруг.

Если он настоит на том, чтобы сохранить брак, она навсегда оставит всех подруг, которые так много для нее значили. А он даже не мог гарантировать, что их брак станет успешным. Он не мог гарантировать, что он не причинит ей боли. Что не разобьет ей сердце…

Итан начинал понимать, какой эгоистичной может быть любовь. Глядя в бледно-зеленые глаза Саванны, видя ее боль и отчаянную надежду, он чувствовал себя виноватым из-за того, что увез ее с собой.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Итан знал, что Хилтон Мартин любит белый цвет, но не подозревал, до какой степени, пока они с Саванной не пришли к нему домой. Это произошло в тот вечер, на который назначили их свадебный прием. На первом этаже было полно белых роз.

Нежные бутоны были и на лестнице, и в вестибюле. Цветы закрывали итальянский мрамор, виднелись на хрустальной люстре. Казалось, они повсюду.

Саванна открыла рот от изумления.

– О, как красиво!

– Где же уместиться гостям? – шутливо спросил Итан.

Джина рассмеялась. На ней было переливающееся синее платье, а черные волосы были частично собраны в пучок, а остальные падали на плечи, словно водопад.

– Между цветочными пирамидами много места. Кроме того, большая часть вечеринки будет проходить в шатре снаружи. Я подумала, что будет романтично вести людей в шатры через море роз. Ведь это любимый цветок Саванны.

– Я знаю. – Он помнил, как когда-то она получила именно такие цветы от одного поклонника.

– Они прекрасны! – У Саванны был такой вид, словно она сейчас разрыдается.

– Прекрасны, не спорю, – согласился Итан. – Раз тебе так нравятся розы, наш садовник посадит их везде, где ты хочешь.

Он решил во всем потакать жене, так как не хотел, чтобы она плакала.

– Правда?

– Конечно. Мы позвоним Фрэнку в понедельник.

– Вот вы где!

К ним подошел Хилтон и подвел родителей Итана. Высокий, в смокинге, с зачесанными назад седыми волосами, он был великолепен. Пожилой джентльмен обнял Саванну.

– Привет, дорогая.

– Привет, мистер Мартин.

– Теперь называйте меня Хилтоном.

– Хорошо. – Она улыбнулась. – Хилтон.

Затем ее обнял отец Итана, потом – его мать.

– Ты выглядишь потрясающе! – сказала Пенни, после чего слегка отстранила Саванну, чтобы получше ее рассмотреть.

  19