ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  15  

Он был не в сети, о чем сообщил ей безликий голос.

Даниель вздохнула и убрала мобильник в сумочку. Покосилась на букетик цветов. Улыбнулась.

Нет, она не будет встречаться с Дарреллом.

Он взрослый, он старше ее как минимум на десяток лет. Зачем он ей? Зачем она ему?

Надо оставить все как есть и не пытаться продолжить знакомство. Да, так будет лучше всего.


— Мистер Брендон, Мелинда Чейз снова на проводе. — Мелодичный голос секретарши ворвался в его кабинет — Что ей передать?

Даррелл нахмурился.

Мелинда постоянно атаковала его в последнее время.

Он собирался порвать с ней. Но, видимо, не обойдется без приличных отступных. Или она просто не даст ему возможности нормально существовать.

Вздохнув, он покосился на селектор, на котором все еще горела красная кнопка.

— Хорошо, соединяйте, — обреченно сказал он. Он взял трубку, предчувствуя, какой шквал обвинений сейчас обрушится на его голову.

— И как это понимать?! — Мелинда никогда не тратила время на приветствия.

Даже во время их встреч главным для нее был секс, и только секс. Так к чему все эти сюсюканья, когда можно просто наслаждаться друг другом в постели?

Иногда это нравилось Дарреллу. Иногда раздражало его.

А спустя какое-то время он понял, что просто устал от чересчур активной и эмоциональной любовницы.

Он не мог рядом с ней отдохнуть и расслабиться.

Секс, секс и только секс.

Никаких сантиментов. Ничего такого, что бы ему хотелось получить от общения с женщиной.

В самом начале их отношений ее страсть очень льстила ему. То, что она могла заняться сексом где угодно, только подстегивало его желание.

И хотя сам Даррелл не был из числа любителей острых ощущений, все же он не мог не признать, что секс на последнем ряду в темном зале кинотеатра тоже чем-то привлекателен.

А уж Мелинда была неутомима, выдумывая все новые и новые места и позы.

В конце концов он просто устал от этих метаморфоз и игр. Ему захотелось простого теплого счастья рядом с уютной женщиной, которая бы нравилась ему.

Даниель.

Едва увидев ее, он вдруг ощутил влечение к этой молодой девушке. В ней чувствовалась неопытность, даже невинность. И это пленило его.

Ее зеленые глаза смотрели на него со смешанным чувством интереса и страха перед тем, что может произойти.

Это интриговало его. Вынуждало искать ходы, чтобы привлечь ее внимание. Заставить ее думать о нем день и ночь.

Букет незабудок.

Он узнал номер ее квартиры. Всего-то и надо было просто подождать и посмотреть, в каком окне зажжется свет. Конечно, ее окна могли выходить на другую сторону и в этом случае его постигла бы неудача. Но ему повезло. И Даррелл увидел в этом добрый знак.

И он подарил ей незабудки.

Не сразу, через несколько дней.

Он знал, что она поймет, от кого они. Просто чувствовал это. И неожиданно, оставив перед ее порогом этот нежный букет, ощутил теплые лучи счастья, согревающие его душу.

Однако оставалась еще Мелинда.

И ее резкий возмущенный голос врезался в его уши, возвращая в действительность.

Наконец она выдохлась.

Он понял, что настал его черед вступить в разговор.

— Что ты делаешь сегодня вечером? — спросил он как ни в чем не бывало.

— Сегодня? — тут же переспросила она.

По ее голосу чувствовалось, что она удивлена тем, что он так спокойно отреагировал на ее тираду.

— Ну да. Ты свободна сегодня? Мы могли бы поужинать где-нибудь. — Он специально говорил равнодушным тоном, чтобы подстегнуть ее, заставить принять его приглашение.

— Конечно! К девяти я буду готова! — воскликнула она.

— Ну и отлично! — Он положил трубку.

Как же все предсказуемо! Как хорошо за эти полгода он изучил свою любовницу!

Нет, надо срочно что-то менять в своей жизни. И то, что он решил избавиться от Мелинды, одно из самых правильных решений. Он устал от нее. Она стала просто невыносима со своей активностью.

Оставалось продержаться сегодняшний вечер.

Он знал, что справится. Да и подарок, который он ей приготовит, должен ей понравиться. Он заедет к ювелиру и купит для Мелинды какую-нибудь побрякушку, которая станет завершающим аккордом в их связи.

Снова загорелась лампочка селектора.

— Звонит миссис Брендон. Что ей сказать? — Голос секретарши был все так же безукоризненно вежлив.

Даррелл вздохнул. Да что же это такое?!

  15